COMÚN ACUERDO - перевод на Русском

взаимному согласию
mutuo acuerdo
consentimiento mutuo
común acuerdo
mutuo consenso
consentido
consentimiento recíproco
общему согласию
común acuerdo
acuerdo general
mutuo acuerdo
взаимной договоренности
mutuo acuerdo
común acuerdo
el acuerdo recíproco
convenida mutuamente
обоюдному согласию
mutuo acuerdo
consentimiento mutuo
común acuerdo
consentido
consensual
mutuo consenso
взаимному соглашению
común acuerdo
mutuo acuerdo
общей договоренности
acuerdo general
entendimiento común
común acuerdo
общего согласия
acuerdo general
común acuerdo
consenso general
aceptación general
un acuerdo amplio
un entendimiento común
acuerdo global
общему согласованию
совместному согласию
взаимосогласованных
mutuamente convenidas
mutuamente acordadas
convenidas de mutuo acuerdo
común acuerdo

Примеры использования Común acuerdo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los dos árbitros así designados nombrarán de común acuerdo un tercer árbitro que actuará
два назначенных таким образом арбитра определяют по общему согласию третьего арбитра,
quienes serán invitados para integrar la Comisión de común acuerdo por las Partes en las negociaciones de paz;
которые будут приглашены для работы в составе Комиссии по взаимному соглашению сторон, участвующих в мирных переговорах;
Seguirá siendo válida y los Estados Miembros deberán cumplir las obligaciones que en ella se les imponen en tanto no se decida de común acuerdo modificarlas.
Шкала остается в силе, и государства- члены должны выполнять вытекающие из этого обязательства, если по общему согласию не будет принято решение о ее изменении.
En la presente Carta, por común acuerdo de los Estados miembros, podrán introducirse modificaciones
В настоящий Устав с общего согласия государств- членов могут быть внесены изменения
conjunto de acuerdos que mejoren, de común acuerdo, la representatividad del Consejo.
ряда соглашений, которые, по общему согласию, улучшат представительство в Совете.
adiciones a este Acuerdo de Armisticio las decidirán de común acuerdo los comandantes de los bandos propuestos.
дополнения к настоящему Соглашению о перемирии вносятся по взаимному соглашению между Командующими противных сторон.
La periodicidad de las visitas de los representantes del Alto Comisionado la deciden de común acuerdo el delegado del Alto Comisionado y el Ministro del Interior.
Периодичность посещений представителей УВКБ определяется на основе общего согласия между представителем УВКБ и министром внутренних дел.
Cualquier cambio en el orden de inscripción sólo podrá hacerse de común acuerdo entre dos delegaciones que acepten intercambiar su lugar en la lista.
Любые изменения в порядке записи можно внести только с общего согласия двух делегаций, которые согласятся обменяться местами в этом списке.
De común acuerdo, se invitó a la Sra. Daes a que actuara como Presidenta-Relatora de la reunión.
С общего согласия г-же Даес было предложено выполнять обязанности Председателя- докладчика совещания.
parcial de la Constitución está supeditada al común acuerdo del Príncipe y del Consejo Nacional.
частичный пересмотр может быть произведен только с общего согласия князя и избираемого Национального совета.
durante un período que habrá de decidirse de común acuerdo.
который будет определен с общего согласия.
cada una de ellas nombrará su árbitro y designarán de común acuerdo un tercero que presidirá el Tribunal.
стороны назначают с общего согласия третьего арбитра, который председательствует в трибунале.
En esa programación que acaba de concluirse de común acuerdo con el Gobierno, se incluyen ámbitos sociales.
Это программирование, которое только что завершилось на основе общего согласия с правительством, включает и социальные сферы.
las decisiones de ese tipo también deben tomarse de común acuerdo.
поэтому их решение должно достигаться при взаимном согласии.
Sin embargo, la cuestión del límite de edad requeriría que hubiera común acuerdo.
Однако по вопросу о том, какой возраст считать предельным, потребуется общее согласие.
La instauración, de común acuerdo, de un procedimiento redestinado a facilitar la concesión a los religiosos de visados de entrada
Введение по взаимному согласованию процедуры, которая может облегчить получение въездных виз
Los Gobiernos de los Estados Contratantes[enumerar los nombres] han decidido de común acuerdo que esta será la interpretación convenida
Правительства Договаривающихся государств[ перечисление названий] достигли общей договоренности о том, что настоящее решение является согласованным
Los otros tres miembros serán nombrados de común acuerdo por las partes y serán nacionales de terceros Estados, a menos que las partes acuerden otra cosa.
Другие три члена назначаются на основе соглашения между сторонами и являются гражданами третьих государств, если стороны не договорились об ином.
Además, sería necesario establecer de común acuerdo indicadores del desarrollo sostenible que el mecanismo utilizaría para la supervisión y la presentación de informes.
Кроме того, было необходимо разработать общесогласованные показатели в области устойчивого развития для использования механизмом для целей представления докладов и контроля.
las competencias que no son atribuidas específicamente serán ejercidas, de común acuerdo, sobre la base del principio de subsidiaridad.
которые конкретно не возложены на какуюлибо из сторон, будут осуществляться с общего согласия на основе принципа субсидиарности.
Результатов: 187, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский