COMETER ESOS - перевод на Русском

совершения таких
cometer esos
perpetrar esos
совершать такие
cometer esos
a perpetrar dichos
совершению таких
cometer tales
совершение таких
cometer esos
la comisión de dicha
la comisión de esos delitos
совершении таких
haber cometido esos
esos actos
de tales delitos

Примеры использования Cometer esos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aumentar la conciencia del público sobre las consecuencias, en el plano judicial, de cometer esos delitos contra alumnos y maestros.
также на повышение осведомленности общественности о правовых последствиях совершения таких преступлений против учащихся и учителей.
posiblemente mediante la limitación de las personas que podían cometer esos crímenes.
возможно посредством ограничения круга лиц, которые могут совершать такие преступления.
2340A, de modo de extender la jurisdicción extraterritorial a la conspiración para cometer esos delitos.
также обеспечить экстерриториальную юрисдикцию в отношении сговора с целью совершения таких правонарушений.
por haberse visto obligadas a cometer esos actos ilegales(párrafo H).
по причине их принуждения к совершению таких противоправных деяний( пункт H);
por haberse visto obligadas a cometer esos actos ilegales.
по причине их принуждения к совершению таких противоправных деяний.
los casos de tentativa de cometer esos actos, y la reincidencia y la complicidad en
также покушений на совершение таких деяний, повторного совершения таких деяний
de conformidad con la política de un Estado o de una organización de cometer esos actos o para promover esa política.".
проведения политики государства или организации, направленной на совершение таких актов, или в целях содействия такой политике>>
distribuir materiales con llamamientos a cometer esos actos(primer párrafo del artículo 110);
распространение материалов с призывами к совершению таких действий( часть первая статьи 110);
la asociación o conspiración para cometer esos delitos, las tentativas de cometer esos delitos
вступление в сговор с целью совершения таких преступлений, покушение на совершение таких преступлений,
Que las[fuerzas][subordinado[s]] estaban cometiendo o pretendían cometer esos crímenesEn las soluciones alternativas se plantean las cuestiones fundamentales de determinar:
Что[ силы][ подчиненный( подчиненные)] совершали или намеревались совершить такие преступления Основные вопросы, возникающие в связи с альтернативными вариантами,
así como a cualquier intento de cometer esos delitos, instigar a
также любых попыток совершения подобных преступлений или подстрекательства к ним
las nuevas oportunidades que ofrecen para cometer esos delitos.
возникающих вследствие этого новых возможностей для совершения подобных преступлений.
contra el Líbano y la seguridad de su territorio y sus ciudadanos, el Líbano pide a las Naciones Unidas que disuadan a Israel de cometer esos actos peligrosos,
его граждан Ливан призывает Организацию Объединенных Наций оказать на Израиль сдерживающее воздействие и воспрепятствовать ему в совершении таких опасных действий,
contra el Líbano y la seguridad de su territorio y sus ciudadanos, el Líbano pide a las Naciones Unidas que disuadan a Israel de cometer esos actos peligrosos,
его граждан Ливан призывает Организацию Объединенных Наций оказать на Израиль сдерживающее воздействие и воспрепятствовать ему в совершении таких опасных действий,
se puede proceder en contra de una persona que ha proporcionado deliberadamente fondos a sabiendas de que serían utilizados para cometer esos actos ilícitos.
в отношении которого осуществляется судебное преследование, предоставляло средства преднамеренно или зная о том, что они будут использоваться для подготовки или совершения таких противозаконных деяний.
y que les permite cometer esos crímenes contra los palestinos indefensos con absoluta impunidad.
и что позволяет им совершать такие преступления против беззащитных палестинцев при абсолютной безнаказанности.
fuera apropiado para cometer esos delitos.
используемых методов способствует совершению таких преступлений.
los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y la depuración étnica o contra la incitación a cometer esos crímenes.
преступлений против человечности и этнических чисток или подстрекательства к совершению таких преступлений.
las tecnologías utilizadas para cometer esos delitos;
задействованных при совершении таких преступлений;
servirán para someter a la acción de la justicia a los responsables de cometer esos crímenes contra civiles azerbaiyanos,
привлечению к ответственности лиц, виновных в совершении таких преступлений против азербайджанских граждан,
Результатов: 56, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский