COMPROMISOS DE CONFORMIDAD - перевод на Русском

обязательства в соответствии
compromisos de conformidad
obligaciones de conformidad

Примеры использования Compromisos de conformidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Unión Europea reafirma solemnemente su compromiso, de conformidad con el artículo VI del Tratado,
Европейский союз торжественно подтверждает свое обязательство, в соответствии со статьей VI ДНЯО,
lugares de acantonamiento y lo exhorta a cumplir ese compromiso de conformidad con el derecho internacional.".
призывает правительство Непала незамедлительно выполнить это обязательство в соответствии с нормами международного права>>
violaciones flagrantes del Cuarto Convenio de Ginebra, lo que exige que la comunidad internacional haga nuevos esfuerzos por presionar a Israel para que ponga fin a la ocupación y cumpla sus compromisos, de conformidad con las disposiciones del Convenio.
грубыми нарушениями четвертой Женевской конвенции, поэтому необходимо, чтобы международное сообщество возобновило усилия, направленные на то, чтобы заставить Израиль прекратить оккупацию и выполнять свои обязательства в соответствии с этой Конвенцией.
Reafirmando su compromiso, de conformidad con el derecho internacional, con una solución biestatal consistente
Вновь подтверждая свою приверженность, в соответствии с международным правом,
Reafirma su compromiso, de conformidad con el derecho internacional,
Вновь подтверждает свою приверженность, в соответствии с международным правом,
debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos, de conformidad con el punto A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes podría adoptar respecto del incumplimiento;
далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения;
Contribuciones voluntarias y compromisos de conformidad con la resolución A/RES/60/251.
Добровольный вклад и обязательства в соответствии с резолюцией 60/ 251 Генеральной Ассамблеи.
Iii[Cumplimiento conjunto de los compromisos de conformidad con el artículo 4;].
Iii[ совместное выполнение обязательств в соответствии со статьей 4;].
Israel había cumplido sus compromisos de conformidad con la" nota de antecedentes" acordada en el Acuerdo de Hebrón.
Израиль выполнил все свои обязательства в соответствии с" меморандумом", который был согласован при подписании соглашения по Хеврону.
Esperamos que los países del Grupo de los Siete cumplan sus compromisos de conformidad con el Memorando de Entendimiento.
Мы надеемся, что Группа 7 выполнит свои обязательства в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании.
Quisiéramos recordarle que numerosos Estados miembros de la Unión Europea no cumplen sus compromisos de conformidad con el TNP.
Мы хотели бы напомнить ему о том, что многие государства-- члены ЕС вообще не выполняют свои обязательства по ДНЯО.
respeta sus compromisos de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos.
выполняет свои обязательства в соответствии с международными стандартами в области прав человека.
que cumplieron plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el régimen mundial de no proliferación.
выполнили в полном объеме наши обязательства в рамках глобального режима нераспространения.
de Gobierno exhortaron a todos los estados en la Región de los Grandes Lagos a que cumplan con sus compromisos de conformidad con ambos acuerdos.
правительств призвали все государства района Великих Озер выполнить свои обязательства в соответствии с обоими соглашениями.
Por eso, Rusia intensificará las medidas por conseguir una solución amplia al problema del VIH en nuestro país y cumplirá con sus compromisos de conformidad con la Declaración.
Поэтому Россия будет наращивать меры по комплексному решению проблемы ВИЧ-инфекции в стране, выполнять взятые на себя обязательства, предусмотренные Декларацией.
insta a Israel a que cumpla sus compromisos de conformidad con el Cuarto Convenio de Ginebra.
призывает Израиль выполнять свои обязанности в соответствии с четвертой Женевской конвенцией.
que también deben cumplir con sus compromisos de conformidad con el espíritu y la letra de Copenhague.
которым также необходимо выполнить свои обязательства в соответствии с духом и буквой Копенгагенских решений.
y cumplimos todos nuestros compromisos de conformidad con dichos instrumentos y en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
выполняем все обязательства по этим документам, а также резолюции Совета Безопасности.
Se espera que en 2008, el Ministerio avance más en el cumplimiento de sus compromisos de conformidad con los Principios y Directrices de París sobre los niños vinculados a fuerzas
Следует надеяться, что в течение 2008 года министерство сможет взять на себя дополнительные обязательства в соответствии с Парижскими принципами и руководящими указаниями, касающимися детей,
Botswana debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el punto A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes podría adoptar respecto del incumplimiento.
далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять эти обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения.
Результатов: 3684, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский