CON LA INFRAESTRUCTURA - перевод на Русском

с инфраструктурой
de infraestructura

Примеры использования Con la infraestructura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta observa que la encuesta del personal de la UNOPS de 2012 concluyó que solo el 39% del personal relacionado con la infraestructura estaba familiarizado con el plan estratégico de la UNOPS.
Комиссия отмечает, что согласно результатам обследования сотрудников ЮНОПС в 2012 году лишь 39 процентов сотрудников инфраструктурных подразделений знакомы со стратегическим планом ЮНОПС.
la mayoría de los puestos de trabajo existentes fuera de las explotaciones agrícolas están relacionados con la infraestructura, por ejemplo,
хозяйства представляют собой главным образом рабочие места, связанные с инфраструктурой, как, например, в области строительства
los servicios relacionados con la infraestructura eran insumos esenciales en muchos bienes y servicios.
за пределами этого сектора, поскольку инфраструктурные услуги служат важнейшим фактором производства многих товаров и услуг.
preferían financiar los servicios terciarios y los proyectos relacionados con la infraestructura.
доноры предпочитают финансировать инфраструктурные услуги и связанные с инфраструктурой проекты.
el gobierno federal es responsable en última instancia por esos $11,8 millones de millones en deudas relacionadas con la infraestructura y el medio ambiente.
в конечном итоге именно федеральное правительство несет ответственность за долг в размере$ 11, 8 трлн, связанный с инфраструктурой и экологией.
en la aplicación creada dentro de la Plataforma de Datos de Desarrollo del Banco Mundial y el enlace con la infraestructura de registro de la iniciativa SDMX de la OCDE.
созданной в рамках существующей платформы данных о развитии Всемирного банка и средств сопряжения с инфраструктурой реестра ОСДМ, поддерживаемой в ОЭСР.
En cuanto al apoyo relacionado con la infraestructura en Liberia, en particular las carreteras,
Что касается инфраструктурной поддержки в Либерии, в частности дорог,
Sin una utilización eficiente de los recursos de los servidores, a largo plazo los costos de recursos asociados con la infraestructura seguirán creciendo a un ritmo alarmante, y con el tiempo superarán todo intento razonable de sustentarlos.
Без эффективного использования серверных ресурсов затраты на инфраструктуру в более отдаленной перспективе будут продолжать расти тревожными темпами, и в конечном итоге любые попытки покрыть их потеряют смысл.
Se prevé instalarlos en locales prefabricados y tiendas con la infraestructura básica de un campamento,
Их планируется разместить в сборных зданиях и палатках, имеющих основную лагерную инфраструктуру, включая водоснабжение, генераторы,
En vista de las deficiencias relacionadas con la infraestructura y la logística, que incrementan significativamente los costos de pagar estas prestaciones mensualmente,
В области социальных выплат правительство выявило такие трудности, как плохо развитая инфраструктура и логистика, что значительно увеличивает расходы на выплату пособий на месячной основе,
Aparte de estas actividades de apoyo a la ejecución, hubo otros proyectos en ámbitos no relacionados con la infraestructura que representaron un monto de ejecución considerable,
Деятельность, не относящаяся к практической реализации проектов и не связанная инфраструктурой, на которую приходится значительный объем осуществляемых проектов,
Se hará hincapié en métodos sostenibles mediante la integración de los servicios con la infraestructura existente, en particular las escuelas
Упор будет делаться на применение устойчивых методов путем оказания услуг через существующую инфраструктуру, особенно школы
El Comité Especial destaca la necesidad de asegurarse de que las bases de operaciones temporales cuenten con la infraestructura y las medidas de protección de las fuerzas necesarias para proteger a los efectivos desplegados
Специальный комитет подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы временные оперативные базы располагали оснащением и инфраструктурой, которые требуются для защиты размещенного там личного состава,
La Secretaría General de la Interpol cuenta con la infraestructura para obtener información de sus países miembros por conducto de los sistemas X-400
Общий секретариат Интерпола располагает инфраструктурой, позволяющей получать информацию от входящих в него стран, используя систему X400
Ee Aumento de la eficiencia del personal relacionado con la infraestructura del 18% al 22% y ahorro en materia de equipo del 8% al 12%, excluidas las misiones.
Ee Приведет к повышению эффективности работы персонала, занимающегося поддержкой инфраструктуры, на 18- 22 процентов и к экономии на оборудовании в 8- 12 процентов( за исключением миссий).
empresas en relación con la infraestructura y los servicios europeos relativos a los nombres geográficos(véase E/CONF.98/18 y Add.1).
предъявляемые к европейской инфраструктуре и Службе географических названий( см. E/ CONF. 98/ 18 и Add. 1).
obtener resultados significativos y aceptables, el laboratorio analítico deberá contar con la infraestructura necesaria(locales) y experiencia probada con la matriz
приемлемых результатов аналитическая лаборатория должна располагать необходимой инфраструктурой( базой) и обладать продемонстрированным опытом
Lograr que los países cuenten con la infraestructura que les permita desarrollar,
Наличие в странах инфраструктуры, позволяющей им разрабатывать, распространять
Para obtener resultados útiles y aceptables, el laboratorio de análisis deberá contar con la infraestructura necesaria(inmueble) y experiencia demostrada en la matriz
Для получения значимых и приемлемых результатов аналитическая лаборатория должна располагать необходимой инфраструктурой( базой) и обладать продемонстрированным опытом
las zonas urbanas y las rurales en relación con la infraestructura regional y los servicios de los ecosistemas,
сельской местностью в отношении региональной инфраструктуры и экосистемных услуг,<<
Результатов: 213, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский