Примеры использования
Con que se enfrenta
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Mis predecesores han señalado reiteradamente que los problemas principales con que se enfrenta la Conferencia son de carácter político.
Как нередко указывали мои предшественники, основные проблемы, стоящие перед Конференцией, имеют политическую природу.
Desde la adopción del Nuevo Programa en diciembre de 1991, se han lanzado diversas iniciativas en África con el fin de abordar los enormes retos con que se enfrenta el continente.
После принятия Новой программы в декабре 1991 года было предпринято много инициатив по Африке с целью решить серьезные проблемы, стоящие перед континентом.
Esta Organización debe ir adaptándose a las nuevas realidades con que se enfrenta la comunidad internacional
Сегодня, когда международное сообщество сталкивается с новыми реалиями, Организации Объединенных Наций
El Comité también ha tomado nota con preocupación a este respecto de los múltiples obstáculos con que se enfrenta la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que ha dejado de funcionar.
Кроме того, в этой связи Комитет с беспокойством отметил многочисленные препятствия, стоящие перед Национальной комиссией по правам человека, деятельность которой прекратилась.
Esta publicación ha contribuido a comprender las oportunidades y amenazas con que se enfrenta el África subsahariana en el cambio de siglo.
Это издание способствовало как осознанию тех угроз, которые стоят перед странами Африки к югу от Сахары на рубеже столетия, так и пониманию имеющихся у них возможностей.
Jordania presentó tres informes sobre los obstáculos con que se enfrenta su economía y las medidas adoptadas para reactivar su crecimiento económico y su desarrollo.
Иордания представила три доклада, касающиеся препятствий, стоящих на пути ее экономики, а также шагов, предпринятых с целью оживления экономического роста и развития страны.
Uno de los principales desafíos con que se enfrenta en la actualidad la Misión de asistencia humanitaria a Somalia consiste en impedir que vuelvan a producirse sufrimientos generalizados en la población.
Одной из основных задач, стоящей сейчас перед гуманитарной миссией в Сомали, является недопущение повторения широкомасштабных страданий людей.
especialmente de índole financiera, con que se enfrenta la Secretaría para cumplir todos los mandatos establecidos por el Consejo de Seguridad.
особенно финансовыми, сталкивается Секретариат при выполнении всех тех мандатов, которые ему поручены Советом Безопасности.
Tomar nota de los esfuerzos realizados para hacer frente a las dificultades con que se enfrenta la Secretaría para actualizar las publicaciones;
Принять к сведению приложенные усилия по преодолению тех трудностей, которые стоят перед Секретариатом в работе над ликвидацией временно́го отставания публикаций;
No se le ocultan los problemas con que se enfrenta Zimbabwe en la aplicación de la Convención.
В нем нет попытки замаскировать проблемы, которые стоят перед Зимбабве в деле осуществления Конвенции.
Las soluciones a los principales obstáculos y problemas con que se enfrenta Nigeria dependen fundamentalmente de la mujer.
Решение основных проблем и трудностей, стоящих перед Нигерией, в существенной степени увязывается с привлечением к этому делу женщин.
Sin embargo, la cuestión con que se enfrenta actualmente esta Conferencia es la de saber cómo avanzar respecto de la cuestión del desarme nuclear.
Однако стоящий сейчас перед настоящей Конференцией вопрос состоит в том, как продвигаться вперед в связи с проблемой ядерного разоружения.
Uno de los problemas más graves con que se enfrenta Sudáfrica es el nivel crónico de desempleo,
Одной из наиболее серьезных проблем, которые приходится решать Южной Африке, является хронический уровень безработицы,
Mayor claridad de las declaraciones relativas a las cuestiones ambientales fundamentales con que se enfrenta la entidad que presenta el informe;
Более четкое изложение ключевых экологических проблем, стоящих перед хозяйствующей единицей, представляющей отчетность;
Con esto acabo mis reflexiones sobre la parte sustantiva de los desafíos con que se enfrenta este órgano.
Это- основная часть моих соображений по тем проблемам, которые стоят перед данным органом.
La importancia de la violencia contra la mujer como parte del conflicto armado interno de Colombia se ha visto eclipsada por otros numerosos problemas con que se enfrenta el país.
Роль насилия в отношении женщин как части внутреннего вооруженного конфликта в Колумбии затеняют иные многочисленные проблемы, с которыми сталкивается эта страна.
El Sr. Avtonomov dice que el genocidio es uno de los problemas más acuciantes con que se enfrenta la comunidad internacional.
Г-н АВТОНОМОВ говорит, что геноцид является одной из самых важных проблем, стоящих перед международным сообществом.
innovadoras que ayuden a África a superar los innumerables problemas con que se enfrenta.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文