СТОЯЩИЕ - перевод на Испанском

enfrenta
решать
противостоять
бороться
противодействовать
столкнуться
решения
преодоления
справиться
решения проблемы
преодолеть
afrontan
решать
противостоять
бороться с
решения
устранения
преодоления
справиться
столкнуться
борьбы
противостояния
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
desafíos
задача
вызов
проблема
трудность
сложным
пренебрежение
encara
решать
заниматься
решения
устранения
рассмотрения
рассмотреть
преодоления
урегулирования
борьбы
подхода
de pie
стоя
на ногах
встать
на лапы
подстрочное
стоячий
problemas
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
retos
задача
проблема
вызов
трудность
сложной

Примеры использования Стоящие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Острые проблемы, стоящие перед нашей братской страной Гаити, образуют отдельное направление для осуществления взаимного сотрудничества между КАРИКОМ
Los peculiares desafíos que encara nuestro hermano Estado de Haití también han dado lugar a la cooperación mutua entre la CARICOM
Вы руководите Ассамблеей, которая будет рассматривать важнейшие вопросы, стоящие перед мировым сообществом,
Preside usted una Asamblea que deliberará sobre los temas cruciales que tiene ante sí la comunidad mundial,
Основные задачи, стоящие перед человечеством, могут быть решены только в том случае, если мы сможем определить общие интересы
Los principales retos que enfrenta la humanidad solo podrán resolverse en la medida en que logremos determinar un interés común
Что касается этого вопроса, то стоящие перед нами задачи ясны.
Los desafíos que se nos presentan al respecto son claros;
Мы должны устранять стоящие на этом пути препятствия,
Debemos eliminar los obstáculos que se interponen a ello proporcionando financiamiento,
Стоящие перед женщинами проблемы в странах с переходной экономикой заслуживают самого пристального рассмотрения Фондом.
Los problemas que afrontan las mujeres en los países con economías en transición merecen un examen muy minucioso por parte del Fondo.
Мы считаем, что в канун празднования исторического юбилея ООН было бы чрезвычайно полезно обсудить новые задачи, стоящие перед нашей Организацией.
Consideramos que en vísperas de la celebración del aniversario histórico de las Naciones Unidas sería sumamente útil examinar los nuevos objetivos que tiene nuestra Organización.
Г-н Ахмад( Пакистан) говорит, что делегации его страны вполне понятны основные проблемы укрепления мира, стоящие перед Бурунди.
El Sr. Ahmad(Pakistán) dice que la delegación del Pakistán comprende plenamente los obstáculos fundamentales a la consolidación de la paz que encara Burundi.
Другие новые критически важные задачи, стоящие перед Африкой, включают конфликты
Otros desafíos críticos y nuevos que enfrenta África incluyen a los conflictos
Либерия с Божьей помощью постарается решить стоящие перед ней задачи.
con la gracia de Dios, se esforzará por abordar los desafíos a los que se enfrenta.
Препятствия, стоящие на этом пути, уже не носят идеологического характера.
Los obstáculos que se interponen en este camino ya no son ideológicos
Проблемы, стоящие перед Ф- ФДТЛ и национальной полицией, должны решаться на основе широких
Los problemas que afrontan las F-FDTL y la policía nacional deben resolverse mediante consultas amplias para aclarar
Две женщины, стоящие перед семьей и друзьями,… обещающие вечно любить друг друга.
Dos mujeres de pie delante de amigos y familia prometiendo amarse para siempre.
будущие экологические вызовы, стоящие перед человечеством.
futuros que la humanidad tiene ante sí.
Следует отметить, что, несмотря на многочисленные стоящие перед Комитетом трудности,
Pese a las numerosas dificultades que enfrenta el Comité, cabe señalar
Необходимо добиваться, чтобы КОО стала динамичным инструментом для реагирования на стоящие перед нами насущные гуманитарные проблемы.
Necesitamos que la Convención sobre ciertas armas convencionales sea un instrumento dinámico que responda a los desafíos urgentes que se nos plantean en la esfera humanitaria.
Быть может, сегодняшние задачи, стоящие перед Организацией Объединенных Наций, намного сложнее прежних, продиктованных губительной,
Las tareas que las Naciones Unidas afrontan hoy parecen ser mucho más complicadas que las del pasado,
Стоящие за женщинами и детьми вооруженные люди начали стрелять в солдат.
Hombres armados, de pie detrás de las mujeres y los niños, comenzaron a tirar a las tropas.
можно скорее рассмотреть и урегулировать ключевые политические вопросы, стоящие между ними.
resolver lo antes posible las cuestiones políticas fundamentales que se interponen entre ellas.
Несмотря на стоящие перед нами задачи, Организация Объединенных Наций остается основным орудием реализации наших надеж на глобальное сотрудничество во всех сферах.
Pese a los problemas a que hacemos frente, las Naciones Unidas siguen siendo el principal instrumento para colmar nuestras esperanzas de cooperación mundial en todos los ámbitos.
Результатов: 403, Время: 0.0853

Стоящие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский