ПРИХОДИТСЯ РЕШАТЬ - перевод на Испанском

afrontan
решать
противостоять
бороться с
решения
устранения
преодоления
справиться
столкнуться
борьбы
противостояния
tienen que abordar
tienen que hacer frente
сталкиваться
tiene que resolver
debe resolver
deben abordar
tienen que enfrentarse

Примеры использования Приходится решать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Практически ни одна страна не сталкивается с такими проблемами, которые приходится решать Бангладеш просто ради выживания.
Pocas naciones hacen frente a los retos que nosotros hacemos frente en Bangladesh tan solo para sobrevivir.
Задача, которую приходится решать Департаменту в этой связи, заключается в обеспечении более прочной
En este sentido, el Departamento se enfrenta al desafío de fortalecer los vínculos entre los puntos de referencia presupuestarios
Следует также признать, что этим странам приходится решать беспрецедентные по своей сложности задачи в ходе преобразования своей экономики,
También se debe reconocer que esos países afrontan dificultades sin precedentes para la transformación de sus economías, en algunos casos
когда Организации приходится решать все более обширные
en el momento en que la Organización se enfrenta con mandatos crecientes
Правительствам приходится решать задачу восстановления экономического роста
Los gobiernos tienen que abordar el desafío de reactivar el crecimiento
управления операциями в пользу мира постоянно приходится решать одновременные и конкурирующие приоритетные задачи.
la planificación y gestión de las operaciones de paz se enfrenta a menudo a prioridades simultáneas y que compiten entre sí.
оказывает содействие органам по планированию и директивным органам ее государств- членов, которым приходится решать конкретные проблемы на национальном, региональном и глобальном уровнях;
ayudar a los encargados de adoptar decisiones de los Estados Miembros que afrontan problemas nacionales, regionales y mundiales concretos;
Развивающимся странам транзита приходится решать дополнительную задачу предоставления своей транспортной инфраструктуры странам, не имеющим выхода к морю,
Las naciones en desarrollo de tránsito tienen que hacer frente al problema adicional de prestar servicios de transporte a los países sin litoral,
без того представляют собой весьма трудоемкую задачу, которую Комитету приходится решать каждые два года.
que es en sí una tarea muy difícil a la que la Comisión se enfrenta cada dos años.
Здесь приходится решать в любом SaaS приложения является
Aquí tiene que resolver en cualquier SaaS app es
В ходе осуществления Конвенции правительству приходится решать такие сложные задачи, как обеспечение правильного понимания международных обязательств и национальных стратегий; их увязывание с существующим законодательством
Entre los desafíos que debe resolver el Gobierno para aplicar la Convención se incluye la necesidad de conseguir que los compromisos internacionales y las políticas nacionales se entiendan debidamente,
В докладе рассматривается широкий круг вопросов политики, которые миссиям приходится решать на повседневной основе:
El informe aborda una amplia gama de cuestiones de política que las misiones deben abordar día a día,
Один из самых деликатных вопросов, который приходится решать, когда речь заходит о коренных народах, связан с представительством общин. Представительство в общинах
Uno de los temas más delicados que deben abordarse al tratar cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas es el de la representación comunitaria,
Говоря о задачах, которые в настоящее время приходится решать УВКБ, Верховный комиссар сообщает,
Recordando las misiones a las que debe hacer frente actualmente el ACNUR, la Alta Comisionada
всем странам приходится решать более или менее схожие проблемы в стремлении к устойчивому развитию,
todos los países se enfrentan a desafíos más o menos iguales en su búsqueda del desarrollo sostenible,
В докладе содержится обзор проблем, которые организациям приходится решать в связи с применением метода национального исполнения проектов,
Incluye un examen de los desafíos a que se enfrentan las organizaciones al aplicar los proyectos de ejecución nacional y de los obstáculos
Сославшись на проблемы, стоящие перед правительством, и трудности, которые приходится решать ее Канцелярии, прокурор призвала все государства оказать Ливии помощь в ее усилиях по созданию в стране полноценного, безопасного, демократического общества.
Recordando las dificultades que aguardaban al Gobierno de Libia y los problemas a los que se enfrentaba su oficina, la Fiscal exhortó a los Estados a asistir a Libia en sus actividades encaminadas a hacer del país una sociedad plenamente desarrollada, segura y democrática.
Южная Африка выразила понимание в связи с постоянными проблемами, которые приходится решать Председателю, отметив его открытый
Sudáfrica expresó preocupación por los desafíos permanentes a que se enfrentaba el Presidente, e hizo hincapié en el carácter abierto
Тем не менее Исландии приходится решать различные проблемы,
No obstante, Islandia se enfrentaba a varios retos, relacionados,
проблемы, которые ей в настоящее время приходится решать, делают это невозможным в краткосрочной перспективе.
indicó que los problemas con que se enfrentaba actualmente no le permitían hacerlo a corto plazo.
Результатов: 85, Время: 0.0593

Приходится решать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский