CON SU DECLARACIÓN - перевод на Русском

со своим заявлением
con su declaración
su exposición
su anuncio
свое выступление
mi declaración
su intervención
su exposición
su presentación
mi discurso
mis observaciones
su ponencia
mi charla
su alocución

Примеры использования Con su declaración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
poniendo así su conducta en consonancia con su declaración en el reciente seminario del Pacífico en el sentido de que España está comprometida a garantizar un futuro seguro,
окончательно отменить этот запрет, что соответствовало бы заявлению ее представителя на прошедшем недавно Тихоокеанском семинаре о том, что Испания привержена делу обеспечения безопасности,
Tengo el honor de transmitir por la presente el texto de una decisión de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia relacionada con su declaración" Sobre el décimo aniversario de la operación militar lanzada por la Organización del Tratado del Atlántico Norte(OTAN) contra la República Federativa de Yugoslavia"(véase anexo).
Настоящим имею честь препроводить текст Постановления Государственной Думы Федерального собрания Российской Федерации в связи с заявлением<< О десятилетней годовщине начала военной операции НАТО против Союзной Республики Югославия>>( см. приложение).
Además, en respuesta a una solicitud de aclaraciones en relación con su declaración del 12 de abril(véase el anexo II. A infra),
Кроме того, в ответ на просьбу о разъяснении ее заявления от 12 апреля( см. приложение II. A, ниже) координатор особо отметила,
se referirá a los progresos alcanzados en relación con su declaración sobre la financiación y transferencia de tecnología,
предпримет последующие шаги в развитие своей декларации о финансировании и передаче технологии,
con la imposibilidad de">volver al statu quo ante, el surgimiento del Estado de Kosovo, con su declaración de independencia de 17.02.2008.
следствие невозможности возвращения к statu quo ante появилось государство Косово и его декларация о независимости от 17 февраля 2008 года.
de nueve países europeos que coinciden con su declaración, manifiesta su firme apoyo a la alianza entre países desarrollados
девяти европейских стран, присоединившихся к его заявлению, выражает твердую поддержку установлению партнерских отношений между развитыми
Sr. Presidente, con su declaración en lo que respecta a la cuestión del Sáhara.
выступив со своим заявлением по вопросу о Сахаре, нарушили правила процедуры Генеральной Ассамблеи, что мы осуждаем.
no pudo continuar con su declaración porque el intérprete de la cabina de idioma inglés no pudo interpretar correctamente,
в начале заседания она не смогла продолжать свое выступление по той причине, что устный переводчик из английской кабины не мог обеспечить правильный,
continuando con su declaración, insta a la comunidad internacional a considerar la adopción de medidas para fortalecer las sanciones
продолжая свое заявление, настоятельно призывает международное сообщество рассмотреть шаги к дальнейшему укреплению санкций
En relación con su declaración de 3 de agosto de 2005, la República de
В дополнение к своему заявлению от 3 августа 2005 года Республика Кипр заявляет,
Roberts Owen, de declarar a Brcko un distrito bajo la soberanía de Bosnia y Herzegovina, así como con su declaración de 5 de marzo de 1999 en la que usted manifestó su apoyo a esa decisión, pese a que va en contra de los Acuerdos de Dayton/París.
Брчко округом под суверенитетом Боснии и Герцеговины, а также с Вашим заявлением от 5 марта 1999 года, в котором Вы поддержали это решение, хотя оно противоречит Дейтонскому/ Парижскому соглашению.
de conformidad con su declaración ministerial.
в соответствии с его заявлением министров.
Sin embargo, no dejan de sorprendernos los intentos de distintos países de poner en duda, con sus declaraciones y actos, una serie de principios básicos de los instrumentos antes mencionados.
Тем не менее остается лишь удивляться попыткам некоторых страны поставить под сомнение своими заявлениями и действиями ряд основных принципов тех документов, которые я упомянул.
todas ellas en consonancia con sus declaraciones.
и все они соответствовали ее заявлениям.
preparar un dossier con sus declaraciones;
и протоколировать их заявления;
Para este efecto, sugiere tipificar disciplinariamente la conducta del servidor público que con sus declaraciones ponga en peligro la vida,
Для этого Верховный комиссар настоятельно призывает, чтобы поведение государственных должностных лиц, высказывания которых подвергают опасности жизнь,
La Alta Comisionada no ha conocido avances en el cumplimiento de la obligación de sancionar disciplinariamente a los servidores públicos que con sus declaraciones, acciones u omisiones descalifiquen
Верховному комиссару не известно о каком-либо прогрессе, достигнутом в выполнении обязательства о наложении дисциплинарных взысканий на государственных служащих, которые своими заявлениями, действием или бездействием дискредитируют
el Sr. Hajib declaró ante el juez de instrucción que había sufrido torturas en la comisaría de Maarif para obligarlo a firmar un documento que no se correspondía con sus declaraciones.
в Суде Сале г-н Хаджиб заявил следственному судье о том, что в комиссариате эль- Маариф его подвергали пыткам, чтобы заставить его подписать документ, который противоречит его показаниям.
a los superiores jerárquicos que cumplan la obligación de sancionar disciplinariamente a todos aquellos servidores públicos que con sus declaraciones, acciones u omisiones descalifiquen
старшим государственным должностным лицам наказывать в дисциплинарном порядке тех государственных служащих, которые своими заявлениями, действиями или бездействием каким-либо образом дискредитируют
el párrafo 10 anterior, se interpusieron otras tres demandas contra el Sr. Cumaraswamy en relación con sus declaraciones publicadas en International Commercial Litigation.
против г-на Кумарасвами было подано еще три иска, связанных с его высказываниями во время интервью журналу" International Commercial Litigation".
Результатов: 43, Время: 0.0955

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский