завершенных в
finalizados enconcluidos enterminados encompletadas encerrados en завершились в
concluyeron enterminaron enfinalizaron enculminaron ense completaron en
заключенных в
de los reclusos enconcertados endetenidos ende los presosencarceladas ende prisionerossuscritos encarcelaria encelebrados ende la población
Se facilita información sobre lo siguiente: a los programas y proyectos concluidos en 1999; b los que siguen en curso en 2000,
Представляемая информация касается: a тех программ и проектов, которые были завершены в 1999 году; b тех программ и проектов, осуществление которых продолжается в 2000 году; и c новых программ,así como sobre el número de delitos denunciados en los casos concluidos en 2010, datos que se reunieron a partir de la información preparada por la Fiscalía General.
также данные о количестве зарегистрированных преступлений, производство по которым было завершено в 2010 году, подготовленные Генеральной прокуратурой.En cuanto a la distribución regional de los informes de evaluación concluidos en 2013, África representa el 28% del total con 51 informes,
Если говорить о региональном распределении докладов об оценке, завершенных в 2013 году, то на Африку приходится 28 процентов, или, в совокупности, 51 доклад, 22 процента- на Латинскую Америкуen la que figuraba información sobre dos memoranda de entendimiento concluidos en marzo de 2014 entre el PNUMA
в которой содержится информация о двух внутриорганизационных меморандумах о взаимопонимании, заключенных в марте 2014 года между ЮНЕПlos que fueron concluidos en marzo de 2003 con el plazo vencido, lo cual originó el pago
которое было завершено в марте 2003 года. Поскольку к тому времени установленный срок уже истек,Además, la Federación de Rusia es parte en una serie de convenios multilaterales que contienen disposiciones sobre asistencia judicial recíproca concluidos en el marco de las Naciones Unidas,
Российская Федерация также является участником различных многосторонних конвенций, включающих положения о правовой взаимопомощи, заключенных в рамках Организации Объединенных Наций,En el caso de los 14 programas concluidos en 2000, los gastos totales con cargo a todos los tipos de recursos ascendieron a 145,3 millones de dólares,
По 14 программам, которые были завершены в 2000 году, общие расходы с учетом всех источников финансирования составили 145, 3 млн. долл. США против утвержденной общей суммы в 187,El número de casos concluidos durante el período de que se informa está en consonancia con el número de casos concluidos en el período 2007/08(antes del aumento de los casos remitidos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos),
Число дел, рассмотрение которых было завершено в течение периода, охватываемого настоящим докладом, соответствует числу дел, рассмотрение которых было завершено в отчетный период 2007/ 08 года( до увеличения числа дел,En el caso de los seis programas concluidos en 1999, los gastos totales con cargo a todos los tipos de recursos ascendieron a 115,0 millones de dólares EE.UU.,
По шести программам, которые были завершены в 1999 году, общие расходы с учетом всех источников финансирования составили 115, млн. долл. США против утвержденной общей суммы в размере 133,juicios con jueces o fiscales internacionales concluidos en el trimestre, sólo cuatro se efectuaron de conformidad con el Reglamento No. 2000/64 de la UNMIK,
в которых участвовали международные судьи или обвинители и которые завершились в этом квартале, только четыре процесса были проведены в соответствии с распоряжением МООНК№ 2000/ 64,El período del plan de acción concluyó en diciembre de 2001.
Срок реализации плана действий истек в декабре 2001 года.La primera parte de la labor del grupo concluirá en 2007. La elaboración de este Plan concluirá en el transcurso de 2008.
Разработка данного плана будет завершена в течение 2008 года.Su mandato concluye en mayo de 2010.
Срок ее президентских полномочий истекает в мае 2010 года.Su mandato trienal en el Comité concluye en 2014, con posibilidad de reelección.
Мой трехлетний срок полномочий в Комитете истекает в 2014 году с последующим правом переизбрания.Se prevé que la fase IV de la Iniciativa concluirá en diciembre de 2007. Se prevé que el estudio concluirá en marzo de 2006.
Это исследование предполагается завершить в марте 2006 года.El proceso de ratificación del Convenio concluirá en 2002.
Процедура ратификации этой конвенции будет завершена в 2002 году.Este proyecto, ejecutado por el PNUD, concluirá en abril de 1996. Fase de presentación de pruebas concluida en junio de 2008.
Представление доказательств завершено в июне 2008 года.
Результатов: 40,
Время: 0.1024