CONSERVARLO - перевод на Русском

сохранить
mantener
preservar
conservar
guardar
salvar
retener
seguir
salvaguardar
permanecer
ahorrar
его оставить
dejarlo
quedármelo
tenerlo
dejarle
conservarlo
quedárselo
se quede
abandonarlo
quedarnos con él
quedártelo
сохранении
conservación
mantener
preservación
mantenimiento
preservar
conservar
persistencia
continuación
guardar
retención
удержать ее
mantenerla
conservarla

Примеры использования Conservarlo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Así que crees que deberías conservarlo?
То есть ты считаешь, что должен их забрать?
Sólo tenemos un planeta y debemos conservarlo como un tesoro.
У нас всего лишь одна планета, и ее надо беречь как зеницу ока.
Lo que ahora hay que preguntarse es si podrá conservarlo.
Вопрос теперь заключается в том, сможет ли она сохранить ее?
pero tampoco conservarlo.
Гэри, но и сохранить ее я тоже не могу.
Tenemos que conservarlo.
Мы должны сохранить его.
ninguna duda de que quiere conservarlo.
он стремится сохранить ее.
insisto en conservarlo.
я настояла на том, чтобы его оставить.
Espere,¿compró un coche pensando que necesitaría un arma para conservarlo?
Подождите, вы купили машину, а потом подумали, что вам нужен пистолет, чтобы удержать ее?
En serio. Si construyo un cuarto estéril en Terra Budge¿creen que podría conservarlo?
Серьезно, если я построю стерильную комнату в Тара Бадж думаете я могу его оставить?
que tienen el deber de transmitirlo de generación en generación para conservarlo íntegro e inviolable.
которые призваны передавать его из поколения в поколение, сохраняя целостность и неприкосновенность прав и свобод.
El principal objetivo del Frente en todo momento ha sido tomar el poder y conservarlo por todos los medios, incluido el terror y el asesinato.
Главной целью ОРФ всегда было захватить и удержать власть всеми средствами, включая террор и убийства.
Pero, si se decide conservarlo,¿es necesario mencionar la religión entre los motivos de desigualdad de trato?
Если, однако, будет принято решение о его сохранении, то следует ли, действительно, упоминать религию среди мотивов неравного обращения?
del régimen común de las Naciones Unidas, que explica las dificultades experimentadas para hallar personal y conservarlo.
системы Организации Объединенных Наций, которая обусловливает трудности с набором и удержанием персонала.
Encontré eso en el escritorio de Gerald el día que murió y lo puse en ese marco para conservarlo.
Я нашла это на столе Джеральда в день его смерти, и для сохранности поместила в рамку.
no puedes conservarlo para siempre.
потому что ты не можешь удерживать это вечно.
dificultades para atraerlo y conservarlo;
трудности в их привлечении и удержании;
asumimos la responsabilidad de conservarlo.
берем на себя ответственность за его сохранение.
Muchos han previsto que el acreedor que acepte el bien en pago podrá conservarlo, aun cuando su valor exceda de la deuda pendiente por concepto de la obligación garantizada.
Обычно государства предусматривают, что кредитор, принимающий активы в погашение обязательства, может удерживать его, даже если стоимость таких активов превышает еще непогашенную сумму обеспеченного обязательства.
me rompo el culo 12 horas por día para conservarlo.
я рву задницу 12 часов в день, чтобы ее сохранить.
no pudo conservarlo me verá como en el enemigo.
не заполучившая его, увидит во мне врага.
Результатов: 71, Время: 0.0708

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский