CONSIDERA QUE LA APLICACIÓN - перевод на Русском

считает что осуществление
полагает что осуществление
считает применение
considera que el uso
considera que la aplicación

Примеры использования Considera que la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de la República de Belarús considera que la aplicación de las propuestas indicadas contribuiría a lograr una distribución apropiada de las tareas entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas.
Правительство Республики Беларусь считает, что реализация вышеуказанных предложений будет содействовать надлежащему разделению труда между учреждениями системы ООН и Секретариатом ООН.
si el tribunal considera que la aplicación de tal prohibición causará una injusticia para el acusado,
когда суд считает, что применение этого запрещения послужит источником несправедливости для обвиняемого,
No obstante, el Gobierno considera que la aplicación de las recomendaciones 97.53 y 97.54 contribuirá plenamente a la causa de la no discriminación(véanse los párrafos 21 a 23 del informe nacional).
Тем не менее правительство считает, что выполнение рекомендаций 97. 53 и 97. 54 будет в полной мере способствовать делу недискриминации( см. пункты 21- 23 Национального доклада);
El Comité considera que la aplicación actual de la detención administrativa es incompatible con los artículos 7
Комитет считает, что применяемая в настоящее время практика административного задержания несовместима со статьями 7
El Grupo considera que la aplicación de las medidas de lucha contra el fraude en el sector de los diamantes en bruto es de fundamental importancia para asegurar la cadena de custodia de los diamantes en bruto de Côte d'Ivoire.
Группа считает осуществление мер по борьбе с мошенничеством в секторе необработанных алмазов крайне важным для обеспечения целостности цепочки поставок ивуарийских необработанных алмазов.
Mi país considera que la aplicación de medidas de fomento de la confianza con carácter voluntario en el ámbito de las armas convencionales podría contribuir a fortalecer la paz
Наша страна полагает, что реализация добровольных мер укрепления доверия в сфере обычных вооружений может содействовать укреплению мира
Considera que la aplicación y, cuando proceda, la consolidación
Полагает, что применение и, когда это уместно, укрепление
No obstante, la industria de semiconductores considera que la aplicación de medidas de control que realmente excluyan el uso de SPFO en aplicaciones críticas para la fabricación de semiconductores probablemente cerrarían por largo tiempo la fabricación de semiconductores de gran volumen de producción.
При этом производители полупроводников считают, что применение мер регулирования, фактически исключающих использование ПФОС в жизненно важных технологических процессах, связанных с производством полупроводников, скорее всего привело бы к длительной приостановке массового производства полупроводниковой продукции.
El Inspector considera que la aplicación de la siguiente recomendación contribuirá a mejorar los controles y el cumplimiento,
Инспектор считает, что выполнение приводимой ниже рекомендации содействовало бы усилению механизмов контроля
La República Árabe Siria considera que la aplicación expedita por Israel de todas las resoluciones pertinentes con legitimidad internacional será una medida significativa para el fomento de la confianza y supondrá un avance
Сирийская Арабская Республика убеждена в том, что осуществление Израилем в сжатые сроки всех соответствующих резолюций авторитетных международных органов стало бы важной мерой укрепления доверия
No obstante, también considera que la aplicación de la Convención, sobre todo en situaciones de conflicto,
Вместе с тем он считает, что осуществление Конвенции, особенно во время конфликта,
Trinidad y Tabago, que retiene la pena de muerte en su sistema jurídico, considera que la aplicación de la pena de muerte
Тринидад и Тобаго сохраняет смертную казнь в своей внутриправовой системе и считает, что применение смертной казни
El UNICEF considera que la aplicación y administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal se llevan a cabo en el marco amplio del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta
ЮНИСЕФ полагает, что применение и регулирование надбавок персоналу в целом соответствует Правилам и положениям о персонале Организации Объединенных Наций с учетом оперативной гибкости, которая необходима для достижения общих целей
La Comisión Consultiva considera que la aplicación de la presupuestación basada en los resultados a las funciones de apoyo es deficiente
Консультативный комитет полагает, что применение методов составления бюджета, ориентированного на результаты, к вспомогательным функциям
Considera que la aplicación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas contribuirá de manera importante a poner fin a la impunidad
Признает, что осуществление Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений станет важным вкладом в искоренение безнаказанности
La Junta considera que la aplicación por ONU-Mujeres de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público(IPSAS) en 2012 fue un logro importante,
Комиссия считает, что переход Структуры<< ООН- женщины>> в 2012 году на Международные стандарты учета в государственном секторе( МСУГС)
En el ámbito nuclear, Australia considera que la aplicación del sistema fortalecido de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica- el Protocolo Adicional- debe convertirse rápidamente en un requisito previo esencial para el suministro nuclear.
В ядерной области Австралия считает, что применение системы укрепленных гарантий МАГАТЭ-- Дополнительного протокола-- должно вскоре стать жизненно важным предварительным условиям ядерных поставок.
Expresa su profunda preocupación por la aplicación de la Ley de amnistía de 1978 adoptada por el régimen militar y considera que la aplicación de esa ley favorece la impunidad
Он выразил глубокую обеспокоенность по поводу применения принятого в 1978 году военным режимом закона об амнистии, считая, что применение такого закона поощряет безнаказанность
Mi país considera que la aplicación de esas normas es vital para la lucha contra la transferencia de armas a los terroristas y a los países
Моя страна считает, что осуществление таких стандартов имеет жизненно важное значение в борьбе с поставками оружия террористам
su mecanismo de examen, Egipto considera que la aplicación de la Convención reviste gran importancia para todos los Estados,
принятии механизма обзора ее осуществления, считает, что осуществление Конвенции имеет очень большое значение для всех государств,
Результатов: 78, Время: 0.0449

Considera que la aplicación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский