CONSIGNARSE EN - перевод на Русском

отражать в
reflejar en
reflejarse en
consignarse en
incluir en
recojan en
aparecer en
recogerse en
incluirse en
отражаться в
reflejar en
reflejarse en
consignarse en
figurar en
se incluirá en
включить в
incluir en
incorporar en
incluirse en
la inclusión en
insertar en
incorporarse en
introducir en
figurar en
integrar en
integrarse en
включаться в
incluir en
figurar en
participar en
incluirse en
integrarse en
incorporarse en
formar parte de
entrar en
consignarse en
быть изложены в
presentarse en
consignarse en
enunciarse en
especificarse en
раскрываться в
указываться в
figurar en
consignarse en
indicarse en
ser identificado en

Примеры использования Consignarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debe quedar constancia de ello en las cuentas de la organización y consignarse en los estados financieros en la moneda de las cuentas.
эта операция должна проводиться по счетам организации и отражаться в ее финансовых ведомостях в денежной единице учета.
En consecuencia, las normas sobre responsabilidad de los Estados deberían consignarse en la forma de un instrumento que reafirmase las normas de derecho internacional en la materia
Поэтому нормы об ответственности государств должны быть изложены в форме документа, воспроизводящего соответствующие нормы международного права,
los datos que deben consignarse en las solicitudes de esterilización realizadas por razones no médicas, deben concretarse en una normativa de ejecución.
которые должны указываться в заявках на проведение стерилизации по немедицинским показаниям.
esos factores podían consignarse en una guía para incorporar las disposiciones sobre incorporación por remisión en el derecho interno(véanse los párrafos. 23 y 24 infra).
такие факторы могут быть изложены в руководстве по принятию положений о включении путем ссылки( см. пункты 23- 24 ниже).
será suficiente o debiera consignarse en otra parte.
понимание в кратких отчетах, или же его следует отразить в другой части.
que solía consignarse en esta sección figura ahora en la sección 3,
которые ранее отражались в этом бюджетном разделе, включены в раздел
diluidas por acción debería consignarse en la portada de la cuenta de resultados para cada categoría de acciones ordinarias que tenga un derecho diferente a participar en los beneficios netos del período contable.
разводненная прибыль на акцию должна указываться на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках по каждому из классов обычных акций, дающих различные права на участие в чистой прибыли за данный период.
Según una delegación, esas palabras no dejaban claro qué información debería consignarse en la notificación, además de los tipos de información especificados en la recomendación 25 de la Guía Legislativa.
Было высказано мнение о том, что эти слова не уточняют, какая информация должна быть включена в уведомление помимо тех позиций, которые указаны в рекомендации 25 Руководства для законодательных органов.
Las conclusiones de las audiencias deberán consignarse en el informe de la Comisión,
Результаты слушаний необходимо будет отразить в докладе Комитета,
Otras cantidades que deban consignarse en el presupuesto de apoyo bienal, inclusive, entre otros,
( g) иных указанных сумм, которые должны быть занесены на кредит двухгодичного бюджета вспомогательных расходов,
Los gastos efectuados durante las obras de construcción o las adquisiciones importantes a largo plazo que abarquen un período mayor que el ejercicio financiero deben acumularse y consignarse en una cuenta separada.
Расходы, которые возникают в ходе строительства или в результате долгосрочного приобретения крупных активов и выходят за рамки одного финансового периода, должны учитываться нарастающим итогом и отражаться на отдельном счете.
manera especial por el derecho ambiental, las que podrían consignarse en el informe de la CDI sobre la labor realizada en su 48º período de sesiones.
проявляющих особый интерес к праву окружающей среды, которые могли бы быть включены в доклад о работе сорок восьмой сессии Комиссии.
todo ejercicio de facultades de la policía debe consignarse en" un informe sobre la labor cumplida"
любое осуществление полицейских полномочий должно сообщаться в" отчете о проделанной работе"
las normas deben consignarse en un solo lugar;
как правило, приводиться в одном месте;
los ingresos no necesitan consignarse en el período con el que guardan relación;
поступления нет необходимости отражать в тот период, к которому они относятся;
que esa aclaración debería consignarse en todo texto explicativo que acompañara a ese párrafo.
это разъяснение следует включить в любые пояснительные материалы, сопровождающие данный пункт.
se aclarara que la dirección del otorgante era uno de los elementos que deberían consignarse en una notificación de conformidad con la recomendación 57 a,
адрес лица, предоставляющего право, является одним из элементов, который должен включаться в уведомления согласно подпункту( а) рекомендации 57,
exportación que otorgaba la Administración de un país no debían consignarse en los estados financieros de uso general
экспортных концессиях, предоставляемых правительством, не должна раскрываться в общих финансовых ведомостях,
algunos gobiernos pretenden aumentar el acceso universal a los servicios adoptando medidas que no necesitan consignarse en listas, como las ayudas directas
некоторые правительства стремятся распространить всеобщий доступ на услуги с помощью мер, которые не нужно включать в перечни обязательств,
de emergencia debería consignarse en los gastos de apoyo a los programas en lugar de en los de asistencia a los programas,
должны включаться не в данные о расходах на оказание помощи по программам,
Результатов: 61, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский