CONSTRUYAN - перевод на Русском

построить
construir
crear
edificar
hacer
forjar
estructurar
создавать
crear
establecer
constituir
fundar
formar
generar
construir
plantear
desarrollar
causar
строительстве
construcción
construir
creación
consolidación
edificación
proyecto
edificios
obras
сооружают
construyan
построят
construir
crear
edificar
hacer
forjar
estructurar
постройте
construir
crear
edificar
hacer
forjar
estructurar
создать
crear
establecer
constituir
fundar
formar
generar
construir
plantear
desarrollar
causar
строительства
construcción
construir
creación
obras
consolidación
ingeniería
edificación
будут строить
construir
сооружения
instalaciones
construcción
estructuras
construir
edificios
planta
obras

Примеры использования Construyan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es posible que los ciudadanos construyan su propia infraestructura de participación.
сами граждане могут построить собственные структуры для участия.
Tendremos que atraer inversionistas para que construyan la infraestructura: El sistema eléctrico,
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. Систему энергоснабжения,
Mi hijo que trabaja en una oficina gubernamental dice que lo venda para que construyan pisos, … pero mis clientes estarían en un apuro?
Сын работает государственным служащим, говорит, чтобы я продала баню- тогда они здесь построят кондоминиум, только что ж тогда моим посетителям делать?
En vez de construir una pared alrededor de la frontera, construyan un Wal-Mart.
Если вы так зациклились на строительстве стены( wall), то постройте Wal- Mart.
es urgente que se tomen seriamente en cuenta las preocupaciones respecto de la seguridad regional cuando se planifiquen y construyan nuevas centrales nucleares.
образом учитывать региональные соображения безопасности также и на этапах проектирования и строительства новых атомных электростанций.
Dejen que vayan a Jerusalén en Judea y construyan el templo de Jehová, el Dios de Israel.
Отпустите их в Иерусалим в Иудею и постройте храм Господень, Бога Израилева-.
quiero que los jugadores construyan este mundo en su imaginación,
чтобы игроки создали в своем воображении целый мир,
Ha impedido que personas o asociaciones construyan hospitales,etc. Puedo dar un ejemplo concreto.
Власти препятствовали строительству больниц и т. д., когда это пытались сделать отдельные лица или ассоциации. Я могу привести конкретный пример.
Una construcción compleja que requiere que los estudiantes construyan una perpendicular sobre el diámetro que divide los arcos
Это сложная конструкция, где требуется, чтобы ученики построили перпендикуляр, опущенный на диаметр,
Hasta la fecha no hay organizaciones especializadas sin afán de lucro que construyan viviendas, como las asociaciones voluntarias de construcción de viviendas que hay en algunos Estados europeos.
В стране пока не имеется специализированных некоммерческих организаций по строительству жилых зданий, подобно действующим в ряде европейских государств добровольным жилищным ассоциациям.
Todos los ciudadanos etíopes tendrán plenos derechos sobre las propiedades inmuebles que construyan y las mejoras permanentes que introduzcan en la tierra mediante su trabajo o su capital.
Каждый эфиоп имеет полное право на построенное им недвижимое имущество, а также на долговременные постройки, возведенные на земле благодаря его труду или капиталовложениям.
Construyan un dispositivo para todos, pero optimizado para el uso por ciegos".
Создайте устройство для всех, но так, чтобы его могли использовать и слепые».
Conforme a la Ley de bienestar infantil, el Gobierno ofrece subvenciones a quienes construyan, amplíen o renueven y dirijan guarderías.
В соответствии с Законом о социальном обеспечении детей правительство выделяет субсидии на строительство, расширение, реконструкцию и эксплуатацию учреждений по уходу за детьми в дневное время.
Medios para que los sectores público y privado construyan una infraestructura marítima y de seguridad portuaria
Пути, с помощью которых публичный и частный секторы создают морскую и портовую безопасную инфраструктуру
el desarrollo sostenido requiere que las islas del Pacífico construyan economías sólidas.
плане устойчивое развитие требует, чтобы тихоокеанские острова создавали здоровую экономику.
decirles a sus estudiantes graduados,"Construyan la vida sin usar productos químicos o instrumentos modernos.
сказал им:« Создайте жизнь, но без современных реагентов или инструментов.
Espera que las historias del corazón construyan una masa crítica
Она надеется, что таблоидные истории создату критическую массу
El Estado ya ha creado incentivos financieros para que las municipalidades construyan viviendas subvencionadas para los sectores socialmente desfavorecidos,
Государство уже позаботилось о создании финансовых стимулов, побуждающих муниципалитеты к строительству субсидируемого жилья для слоев населения,
El Gobierno está fomentando la formación de cooperativas que mancomunen recursos y construyan casas para sus miembros.
Правительство поощряет создание кооперативов, строящих на общие средства дома своим членам.
Pueden, por ejemplo, utilizarse subvenciones públicas o exenciones fiscales para alentar a los promotores privados a que construyan viviendas de bajo coste para las personas
Например, для стимулирования строительства частными застройщиками доступного жилья для лиц и семей с низкими
Результатов: 117, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский