CONTINUARÁN - перевод на Русском

будут продолжать
seguirán
continuarán
mantendrá
будут продолжаться
continuarán
proseguirán
duren
persistirán
se prolongarán
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
будут попрежнему
seguirán
continuarán
останутся
quedarán
permanecerán
seguirán
se mantendrán
serán
continuarán
estarán
сохранятся
se mantengan
continúan
persisten
seguirá
subsistiría
попрежнему
todavía
sigue
continúa
aún
впредь
seguir
continuar
adelante
futuro
дальнейшая
mayor
seguir
ulterior
más
nuevas
continuación
futura
adicional
continuo
constante
далее
además
también
asimismo
seguir
adelante
sucesivamente
continuar
continuación
más
ss

Примеры использования Continuarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Se prevé que continuarán las dificultades para aplicar las decisiones recientes de las Instituciones de Derechos Humanos relativas al desalojo de los actuales ocupantes de viviendas anteriormente abandonadas.
Вместе с тем ожидается, что сохранятся трудности с выполнением недавно принятых решений институтов по правам человека, которые предусматривают выселение нынешних обитателей ранее покинутых помещений.
Sin duda, en el futuro esas organizaciones continuarán siendo asociadas esenciales de los organismos de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas.
Эти организации, несомненно, и в будущем останутся главными партнерами гуманитарных учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Los Estados Unidos celebran que así sea y continuarán fomentando las actividades de seguimiento para que no terminen este verano.
Соединенные Штаты одобряют дальнейшую деятельность и будут и впредь наращивать ее в обеспечение того, чтобы она не завершилась в конце текущего лета.
Si Israel no lo hace, continuarán las causas de la tensión y los Estados procurarán poseer armas nucleares para su legítima defensa y para disuadir esos propósitos.
Если Израиль не сделает этого, причины напряженности сохранятся, и государства будут стремиться обладать ядерным оружием в целях самообороны и сдерживания.
Los objetivos de desarrollo del Milenio continuarán sustentando el contenido de los programas del PNUD.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, попрежнему лежат в основе программной деятельности ПРООН.
las disposiciones de los dos Pactos continuarán en vigor.
в каком они применяются к Гонконгу, останутся в силе.
El Comité Especial prevé que en el próximo período de sesiones del Comité continuarán las conversaciones.
Специальный комитет ожидает, что дальнейшая дискуссия будет проведена на предстоящей сессии Комитета.
Estoy convencido de que las buenas relaciones que existen continuarán y mejorarán en los próximos años.
Я уверен, что в предстоящие годы существующие хорошие отношения сохранятся и улучшатся.
Estos son los principios que siempre han guiado y continuarán guiando la participación del Brasil en este foro.
Эти принципы всегда ориентировали и будут и впредь ориентировать участие Бразилии в этом форуме.
esos traumas continuarán transmitiéndose de generación en generación.
такие травмы попрежнему будут передаваться из поколения в поколение.
Se prevé pues que continuarán las necesidades humanitarias, al menos en el mismo grado.
Вследствие этого ожидается, что гуманитарные потребности останутся по меньшей мере на нынешнем уровне.
Los Estados de la región continuarán apoyando la creación de instituciones democráticas representativas en la región de África occidental.
Дальнейшая поддержка государствами региона развития институтов представительной демократии в Западноафриканском регионе.
Esas iniciativas continuarán en la medida en que mejore significativamente la situación de seguridad, sobre todo en el oeste.
Продолжение осуществления этих инициатив будет зависеть от существенного улучшения обстановки в плане безопасности, особенно на западе.
Las pequeñas oficinas de enlace en Islamabad y Teherán continuarán encargándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz.
Небольшие отделения связи в Исламабаде и Тегеране будут попрежнему заниматься миростроительством в региональном масштабе.
en el futuro y que las corrientes migratorias continuarán a corto y a mediano plazo.
в краткосрочном и среднесрочном плане миграционные потоки сохранятся.
el proceso de coordinación con los elementos de la Fuerza Multinacional Provisional que continuarán desplegados.
процесс координации с подразделениями Многонациональных временных сил( МВС), которые останутся на местах.
Esos son los principios que han guiado y continuarán guiando al Brasil en este foro.
Таковы принципы, которыми руководствуется и будет и впредь руководствоваться Бразилия на этом форуме.
Esos presupuestos continuarán sufragando la elaboración de material de capacitación, como videocintas,
По этим бюджетам предусматривается выделение средств на продолжение разработки учебных материалов,
carpetas y las referencias continuarán siendo válidas.
и ссылки останутся верными.
En la semana en curso continuarán los trabajos relacionados con el artículo 7 relativo a la obligación de no causar daños sensibles y al artículo 33 relativo a la solución de controversias.
В течение нынешней недели будет продолжена работа по статье 7, касающейся обязательства не наносить значительного ущерба, и статье 33 об урегулировании споров.
Результатов: 1000, Время: 0.0838

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский