ОСТАНУТСЯ - перевод на Испанском

quedarán
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
permanecerán
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
seguirán
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
serán
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
continuarán
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
estarán
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
permanecerían
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
queden
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
quedan
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
permanezcan
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
permanecen
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
quedarían
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
seguirían
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
siguen
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
sigan
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
será
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Останутся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Должностные лица останутся теми же, что и на первой и второй сессиях.
La Mesa será la misma que en los dos períodos de sesiones anteriores.
А ночи, в которых луна не прольет сияние, останутся беспросветными.".
Las noches en que la luna no brilla son oscuras.".
кадровые потребности региональных отделений останутся без изменений.
la dotación de personal de las oficinas regionales se mantendrían sin variaciones.
Пушки останутся в тачке.
Las armas están en el coche.
Вот увидишь от прошлого останутся лишь тени.
En poco tiempo… el pasado será sólo una sombra en el recuerdo.
Их имена навсегда останутся глубоко в наших сердцах.
Sus nombres están profundamente grabados en nuestros corazones.
Если мы сделаем все правильно, то все останутся довольными.
Si lo hacemos bien, todo el mundo será feliz.
Такие люди не навсегда останутся на свободе.
Y la gente como él, no están en libertad para siempre.
Не сможете его поймать- деньги останутся у меня!
¡Si no podéis atraparlo, el dinero será para mí!
И его не будет волновать, что драгоценности останутся в их первоначальном виде.
No le importa si las joyas están en su condición original.
И запомните… ваши интимные тайны останутся между нами.
Y recuerda tus más intimos secretos están a salvo conmigo.
Цены на онлайновые услуги останутся на прежнем уровне или снизятся.
El precio de los servicios en línea seguirá estable o se volverá más favorable.
И они останутся там, пока вы не вернетесь в церковь.
Y se quedaran allá hasta que regreses a la iglesia.
Самые тяжелые фрагменты останутся практически на месте выброса.
El resto más pesado quedará cerca del lugar original de descarga.
Они останутся на острове Целини.
Se quedaran en la isla Celini.
Может они останутся у вас?
¿Quizá se tengan que quedar con usted?
И я могу быть уверена что они весь год останутся на месте.
Puedo estar segura de que permanecerá en su sitio… durante todo el año.
Их преступления не останутся безнаказанными.
Sus crímenes no pueden quedar sin castigo.
Я хотел убедиться, что они останутся там, не сбегут.
Quería asegurarme de que se quedaran ahí, que no salieran.
белые из Вестсайда останутся при тебе.
todavía te quedará el West Side.
Результатов: 1008, Время: 0.117

Останутся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский