QUEDARÁ - перевод на Русском

будет
será
estará
habrá
tendrá
va
pasa
quedará
fuera
saldrá
seguirá
останется
quedará
permanecerá
seguirá
será
se mantendrá
estará
deja
continuará
остановится
se detendrá
parar
se quedará
va a detenerse
se referirá
пробудет
estará
quedará
permanecerá
еще
más
todavía
también
aún
otros
ha
sigue
adicionales
es
está
побудет
se quedará
estará
sola
будет смотреться
quedaría
se verá
lucirá
поживет
se quedará
vivirá
оставят
dejarán
quedará
abandonarán
будут
serán
estarán
han
tendrán
van
quedarán
deberán

Примеры использования Quedará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
todavía te quedará el West Side.
белые из Вестсайда останутся при тебе.
Quedará pendiente un solo instrumento: el Convenio sobre la marcación de explosivos.
Нерешенным остается только вопрос в отношении одного документа-- Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ.
Él insistió, pero lo forcé a que se quedará con la caravana.
Он настаивал, но я принудил его остаться с караваном.
¿Quieres decir que la instrucción no quedará registrada?
Хотите сказать, эта поставка не была зарегистрирована?
menos ceniza de madera quedará en la mezcla.
меньше древесной золы остается в смеси.
Y yo aquí pensando que el compromiso era dejar que se quedará a desayunar.
А я- то думала, обязательства- это разрешить ему остаться на завтрак.
¿De verdad crees que así se quedará?
Ты правда думаешь, что это заставит его остаться?
Entender y confiar en otro… Si perdemos eso, solo quedará el miedo en el mundo.
Понимание и вера… в мире остается лишь страх.
No robará mi pasta de dientes para adelgazar y quedará impune.
Никто не может спереть мою зубную пасту для похудения и остаться безнаказанным.
¡Piensa en Néfer!¡En toda la ciudad no quedará piedra sobre piedra!
От Нефера может не остаться камня на камне!
Se quedará aquí.
Вы остаетесь здесь.
Se quedará hasta final de curso.
Вы останетесь до конца семестра.
No se quedará. Voy a ayudarla.
Вы у нее не останетесь, я вам помогу.
No quedará ninguna radio, ni ningún dedo.
Останешься без бабушкиного радио и без пальцев.
Se quedará aquí mismo como soldado raso en el ejército bajo mi mando.
Вы останетесь здесь будете служить рядовым под моим командованием.
Se quedará aquí como soldado raso en el ejército.
Вы останетесь здесь, будете служить рядовым.
Se quedará aquí como soldado del ejército bajo mis órdenes.
Вы останетесь здесь будете служить рядовым под моим командованием.
Se quedará en su camarote, Almirante.
Вы остаетесь в своей каюте, адмирал.
Se quedará,¿no?
Вы останетесь, верно?
Se quedará en Israel.-¿Qué?
Вы остаетесь в Израиле?
Результатов: 1117, Время: 0.0742

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский