QUEDARÁ ABIERTO - перевод на Русском

открыт
abierto
inaugurado
descubierto
descubierta
la inauguración
будет оставаться открытым для
он открывается
se abre

Примеры использования Quedará abierto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Protocolo quedará abierto a la firma en la sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en Kingston(Jamaica)
Протокол будет открыт для подписания с 17 по 28 августа 1998 года в Кингстоне( Ямайка),
El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención
Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, которое ратифицировало Конвенцию
Quedará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del X al Y, y a la adhesión a partir del día siguiente a aquél en que quede cerrado a la firma.
Он открыт для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с X по Y. Настоящий Протокол открывается для присоединения на следующий день после даты его закрытия для подписания.
Este Acuerdo quedará abierto a la firma de todas las Partes en el Protocolo de Kyoto en la sede de la Convención, en Bonn, del… al…,
Настоящее Соглашение будет открыто для подписания всеми Сторонами Киотского протокола в штаб-квартире Конвенции в Бонне с Х до Y,
Quedará abierto el camino hacia la anarquía,
Будет открыта дорога к анархии,
Quedará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 16 de marzo de 1998 al 15 de marzo de 1999,
Он открыт для подписания в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 16 марта 1998 года по 15 марта 1999 года и открывается для присоединения на следующий
El Convenio quedará abierto a la firma del 1º de septiembre de 2009 al 31 de agosto de 2010 en la sede de la OMI y a partir de entonces, estará abierto a la adhesión de cualquier Estado.
Конвенция будет открыта для подписания в штаб-квартире ИМО с 1 сентября 2009 года по 31 августа 2010 года, а после этого останется открытой для присоединения любого государства.
Artículo 17: El presente Acuerdo quedará abierto a la firma en la sede del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela, a partir de la fecha de su suscripción, por un período de sesenta(60) días.
Статья 17. Настоящее Соглашение будет открыто для подписания в Министерстве иностранных дел Боливарианской Республики Венесуэла в течение 60( шестидесяти) дней со дня его заключения.
El presente Convenio estará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, desde el 1º de septiembre de 1999 hasta el 31 de agosto del año 2000 y después quedará abierto a la adhesión.
Настоящая Конвенция открыта для подписания любым государством в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 1 сентября 1999 года по 31 августа 2000 года и после этого остается открытой для присоединения.
en la que el código quedará abierto a la firma.
на которой кодекс будет открыт для подписания.
que quedará abierto a la firma desde entonces hasta que entre en vigor, luego de lo cual quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que no lo haya firmado;
до его вступления в силу, а после его вступления в силу будет открыт для присоединения любого государства, которое не подписало Договор;
El Protocolo Facultativo quedará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, a partir del
В соответствии со статьей 15( 1) Факультативного протокола Протокол будет открыт для подписания в Центральных учреждениях в Нью-Йорке начиная с 10 декабря 1999 года любым государством,
a que se den garantías de que el acceso a esta utilización quedará abierto a todos los Estados.
предоставить гарантии того, что доступ к их использованию будет открыт для всех государств.
De conformidad con su artículo 43, el Protocolo quedará abierto a la firma de todas las Partes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco en la Sede de la Organización Mundial de la Salud en Ginebra,
В соответствии со статьей 43 Протокола он будет открыт для подписания всеми Сторонами Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака в штаб-квартире Всемирной организации здравоохранения в Женеве в четверг,
Marco de la OMS para el Control del Tabaco, mediante la decisión FCTC/COP5(1) de 12 de noviembre de 2012, quedará abierto a la firma en una ceremonia de firma que se celebrará en Ginebra(Suiza),
от 12 ноября 2012 года на пятой сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака, будет открыт для подписания на церемонии подписания, которая состоится в Женеве,
por un breve plazo, transcurrido el cual su texto quedará abierto a la firma, durante un plazo más largo, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
затем этот документ может оставаться открытым для подписания в течение более длительного срока в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
la cooperación regionales para la lucha contra los incidentes de contaminación por petróleo quedará abierto para la firma antes de esa reunión
сотрудничестве при борьбе с загрязнением нефтью в случаях чрезвычайной ситуации будет открыт для подписания на этом совещании
Durante todo el día, frente al Consejo de Administración Fiduciaria, quedará abierto un libro de pésames.
Перед залом Совета по Опеке весь день будет находиться книга, в которой можно будет выразить соболезнование.
En el futuro, el acuerdo quedará abierto a la firma de otras partes,
В будущем это соглашение будет открыто для подписания и другим сторонам,
Tras la presentación de cada uno de estos informes, quedará abierto el debate para que los miembros de la Comisión formulen preguntas y observaciones.
После заслушания каждого из этих докладов слово будет предоставлено членам Комитета, которые смогут задать вопросы и высказать свои замечания.
Результатов: 1361, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский