QUE QUEDARÁ - перевод на Русском

который будет
que será
que ha
que estará
que tendrá
que debe
que va
que fuera
que quedará
которые будут
que serán
que han
que estarán
que tendrán
que deberá
que van
которое будет
que será
que ha
que tendrá
que estará
que quedará
que debería
que fuera
которая будет
que será
que ha
que tendrá
que estará
que deberá
que quedaría
que va
que fuera

Примеры использования Que quedará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La estación de radio de las Naciones Unidas, que quedará integrada en la ONUR,
Работой радиостанции Организации Объединенных Наций, которая будет частью ОООНР,
El manual sobre la integración de las cuestiones relativas a la discapacidad en los proyectos de cooperación para el desarrollo, que quedará concluido en el primer trimestre de 1995,
Руководство по включению вопросов инвалидности в проекты по сотрудничеству в области развития, которое будет завершено в первом квартале 1995 года,
Aprueba también un crédito adicional por valor de 127.300 dólares en relación con la sección 35(Contribuciones del personal) que quedará compensado con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos(Ingresos por concepto de contribuciones del personal).
Утверждает также дополнительные ассигнования в размере 127 300 долл. США по разделу 35<< Налогообложение персонала>>, которые будут компенсированы такой же суммой по разделу 1 сметы поступлений<< Поступления по плану налогообложения персонала>>
concentrados de plomo un derecho específico equivalente al 2,09% que quedará reducido a un equivalente de un 1,9% con arreglo a la Ronda Uruguay.
концентраты сталкивались со специфической пошлиной, равной тарифу в 2, 9%, который будет снижен до 1, 9% в соответствии с Уругвайским раундом.
comunicaciones de alta frecuencia en hospitales y centros de salud de todo el país, que quedará concluido para finales de 2003 con financiación del Fondo Fiduciario.
центрах здравоохранения на всей территории страны устанавливается система высокочастотной связи, которая будет завершена к концу 2003 года за счет средств Целевого фонда.
Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2009 por un importe de 11 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de la Recaudación de Fondos en el Sector Privado
Утверждает временные одномесячные ассигнования на январь 2009 года в размере 11, млн. долл. США, которые будут покрыты в бюджете Отдела по мобилизации средств в частном секторе
en 1974 comenzó la construcción de la Ciudad de la Investigación Científica de Daeduck, que quedará terminada en 1993.
в 1974 году приступило к строительству Даедукского научно-исследовательского городка, которое будет завершено в 1993 году.
En el Decreto de aplicación de la Ley de las Naciones Unidas están comprendidos todos los territorios de ultramar con la excepción de Gibraltar, que quedará comprendido en el Reglamento del Consejo.
Указ, принятый на основании Закона об Организации Объединенных Наций, охватывает все заморские территории Соединенного Королевства, за исключением Гибралтара, который будет охвачен постановлением Европейского сообщества.
Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2008 por un importe de 31.600.000 dólares, que quedará absorbida en el presupuesto de apoyo para el bienio 2008-2009;
Утверждает временные одномесячные ассигнования на январь 2008 года в размере 31 600 000 долл. США, которые будут покрыты в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008- 2009 годов;
Además, se necesitará la suma de 135,900 dólares en relación con la sección 32(Contribuciones del personal), que quedará compensada por una suma igual en la sección 1 de ingresos.
Кроме того, по разделу 32(" Налогообложение персонала") потребуется сумма в размере 135 900 долл. США, которая будет покрыта за счет поступлений на такую же сумму по разделу 1 сметы поступлений.
Aprueba también una asignación provisional para el mes de enero de 2015 de 13,14 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de la División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado para 2015.
Утверждает далее временное выделение на январь 2015 года месячных ассигнований в размере 13, 14 млн. долл. США, которое будет учтено в годовом бюджете сбора средств в частном секторе и партнерского сотрудничества на 2015 год.
Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2009 por un importe de 11 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de la RFPA para 2009.
Утверждает временные одномесячные ассигнования на январь 2009 года в размере 11, млн. долл. США, которые будут покрыты в бюджете ОМЧП на 2009 год.
Aprueba una asignación provisional para el mes de enero de 2011 por un importe de 12,6 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de la Recaudación de Fondos
Утверждает временные одномесячные ассигнования на январь 2011 года в размере 12, 6 млн. долл. США, которые будут покрыты в бюджете по мобилизации средств в частном секторе
Esa definición de los propósitos del Tribunal subraya aún más la necesidad de que las actividades de Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se ajusten a la sensibilidad de los Estados bajo su jurisdicción debido al antecedente histórico que quedará establecido a través de la jurisprudencia del Tribunal.
Это определение цели еще раз подчеркивает необходимость осуществления деятельности МТБЮ в соответствии с законными интересами государств, подпадающих под его юрисдикцию, на благо достоверности исторических документов, которые будут созданы в результате судебной деятельности Трибунала.
Aprueba también una asignación provisional para el mes de enero de 2015 de 13,14 millones de dólares, que quedará absorbida en el presupuesto anual de la División de Recaudación de Fondos
Также утверждает временные одномесячные ассигнования на январь 2015 года в размере 13, 14 млн. долл. США, которые будут покрыты из годового бюджета для мобилизации средств в частном секторе
se desconoce tanto el volumen que quedará tras la eliminación gradual
с объемом веществ, которые останутся после окончательной ликвидации,
se limita a indicar que" todo Estado podrá declarar… que quedará vinculado por las secciones I
указывается только, что" государство может… заявить о том, что оно будет связано либо разделами I
¡Me hará añicos y todo lo que quedará de mí serán 100,000 cenizas… flotando por el Spree hacia el Mar del Norte y no más Manni!
Он меня четвертует, и все, что останется от Манни- сто тысяч маленьких кусочков… уплывающих по каналу в Северное море. И все, нету больше Манни!
Un Estado contratante podrá declarar, en cualquier momento, que quedará vinculado por[las secciones I
Государство может в любой момент заявить, что оно не будет связано либо[ разделами I
Un Estado Contratante podrá declarar, en cualquier momento,[que quedará vinculado por las secciones I y/o II
Договаривающееся государство может в любое время заявить о том, что[ оно будет связано либо разделами I и/
Результатов: 62, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский