ОСТАНОВИТСЯ - перевод на Испанском

parar
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить
va a detenerse
parará
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить
parara
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить
pararía
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить

Примеры использования Остановится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она не остановится.
Ella no va a detenerse.
Мама велела ее остановится, но Айлин была.
Mamá le dijo que se detuviera, pero llene estaba siendo.
Это зависит от того, остановится ли кто-нибудь мне помочь, не так ли?
Depende de si alguien se detiene a ayudarme,¿sí?
Эта крепость не остановится, пока не достигнет Нью-Йорка.
Esta fortaleza no parará hasta no llegar a Nueva York.
Кто остановится или попытается сбежать, будет расстрелян.
Cualquiera que se detenga o huya se le disparará.
и не мог остановится.
lloraba sin poder parar.
Если время остановится, ты не умрешь.
Si el tiempo se detuviera, no morirías.
Она не остановится, пока не получит того, что хочет.
Ella no parara hasta conseguir lo que quiere.
Первый, кто остановится, решает мою дальнейшую судьбу.
El primero que se detenga decide mi destino.
Сердце остановится, мозг отключится, а тело умрет.
El corazón se para, la funciones cerebrales cesan, el cuerpo se detiene.
Телохранитель Лины не остановится по требованию полиции, и дорожные посты их только немного задержат.
Su escolta no parará por la policía y los bloqueos solo los retrasarán.
Не всегда есть время остановится и закипятить ее.
No siempre tendrás tiempo de parar y hervir.
Первый, кто остановится, решает нашу дальнейшую судьбу.
El primer auto que se detenga, decide nuestro destino.
Я сказала Миранде остановится, но она этого не сделала.
Le dije a Miranda que parara, pero no lo hizo.
Но если эта штука не остановится, они даже взлететь не успевают.
Pero si esto no se detiene, ni siquiera tienen tiempo para despegar.
Не остановится.
Nunca parará.
Попросила его остановится.
Le pedí que se detuviera.
Он обещал что остановится.
Prometió que pararía.
Нет, вы можете. Вы можете остановится.
No, puedes… puedes parar.
Она сказала, где остановится, или может оставила маршрут поездки?
¿Ha dicho dónde se queda o ha dejado un itinerario?
Результатов: 349, Время: 0.1386

Остановится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский