SE REFERIRÁ - перевод на Русском

касающиеся
relativas
relacionadas
se refieren
referentes
relación
respecta
afectan
aplicables
concernientes
atañen
остановится
se detendrá
parar
se quedará
va a detenerse
se referirá
будет ссылаться
se referirá
haría referencia
охватывает
abarca
incluye
comprende
cubre
se refiere
engloba
se extiende
aborda
contempla
participan
относится
se refiere
es
se aplica
corresponde
pertenece
incluyen
figuran
trata
comprenden
cabe mencionar

Примеры использования Se referirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta a se referirá al valor 2. b se referirá al valor pasado como b.
Здесь имя a ссылается на значение 2. b ссылается на значение, переданное в параметре b.
Toda vez que aparezca el término" gobiernos", se referirá al gobierno federal,
По всему тексту термин<< правительства>> означает федеральное, провинциальные
dice que se referirá en primer lugar a la aplicación de la Ley de seguridad nacional.
что вначале он остановится на вопросе о применении закона о национальной безопасности.
a los que el Relator Especial se referirá más adelante.
вопрос о которых Специальный докладчик рассмотрит ниже.
El Ministerio de Justicia está elaborando un proyecto de ley sobre el terrorismo que se referirá a la definición, la jurisdicción,
Министерство юстиции в настоящее время занимается подготовкой законопроекта о борьбе с терроризмом, который, среди прочего, охватывает вопросы, касающиеся определения терроризма,
a los que el Relator Especial se referirá más adelante, no han logrado
на которых Специальный докладчик остановится ниже, не привели к искоренению практики пыток,
Del mismo modo, en apartados sucesivos el Grupo se referirá a la revisión de sus métodos de trabajo,
Аналогичным образом в соответствующих разделах Группа будет ссылаться на текст пересмотренных методов работы,
Con relación a tales limitaciones, Cuba se referirá en detalle cuando envíe sus opiniones al Secretario General, en virtud de lo dispuesto en el párrafo
Куба более подробно остановится на этих ограничениях, когда она будет представлять свои мнения Генеральному секретарю в соответствии с пунктом 2 постановляющей части только
UDA sólo se referirá a las unidades que sean válidas para el período de compromiso de que se trate
ЕУК и ЕА охватывает только единицы, действительные в течение рассматриваемого периода действия обязательств,
Por otro, el análisis preferentemente se referirá a los artículos de la Convención en los que dichos avances,
С другой стороны, анализ касается главным образом тех статей Конвенции,
Tras reproducir, por su importancia, esa observación inicial, el Gobierno del Brasil se referirá más concretamente a los puntos de interés indicados en las directrices del Comité de Derechos Económicos,
После этих важных замечаний правительство Бразилии хотело бы более конкретно остановиться на представляющих интерес вопросах в связи с руководящими принципами Комитета по экономическим, социальным
La tercera medida se referirá a cambios de mayor envergadura para llevar a cabo una reforma básica del sistema,
Третий шаг будет касаться более крупных изменений с целью проведения фундаментальной реформы системы, ее финансирования
El tema 4 del programa provisional de la 11a Reunión de HONLEA, Europa, se referirá al examen del estado de la aplicación de las recomendaciones aprobadas en la Décima Reunión de HONLEA, Europa.
Пункт 4 предварительной повестки дня одиннадцатого Совещания ХОНЛЕА стран Европы будет посвящен ходу осуществления рекомендаций, принятых на десятом Совещании ХОНЛЕА стран Европы.
El tema 4 del programa provisional de la Novena Reunión de HONLEA, Europa, se referirá al examen del estado de la aplicación de las recomendaciones aprobadas en la Octava Reunión de HONLEA, Europa.
Пункт 4 предварительной повестки дня девятого Совещания ХОНЛЕА стран Европы будет посвящен ходу осуществления рекомендаций, принятых на восьмом Совещании ХОНЛЕА стран Европы.
En relación con el quinto aspecto, la Sra. Officer, de la Organización Mundial de la Salud(OMS), se referirá al Informe mundial sobre la discapacidad elaborado por la OMS,
В рамках пятого пункта г-жа Оффисер из Всемирной организации здравоохранения, затронула Всемирный доклад об инвалидности, составленный этой организацией,
En su intervención ante el Consejo de Seguridad, el Presidente se referirá a cuestiones relacionadas con la ocupación de territorio soberano de Eritrea por Etiopía,
В своем обращении к Совету Президент затронет вопросы, касающиеся оккупации Эфиопией суверенной территории Эритреи
El Grupo se referirá a la cantidad total pedida en cada reclamación(después de todas las modificaciones
Группа называет общую сумму, испрашиваемую по каждой претензии( с учетом требований,
Se propuso modificar el apartado e, que no se referirá al estado general de salud
Было предложено изменить подпункт е, с тем чтобы в нем шла речь не об общем состоянии здоровья,
En este informe, el Relator Especial se referirá a estos movimientos con las abreviaturas SPLA-Torit
В настоящем докладе Специальный докладчик будет называть эти движения НОАС- Торит
La decisión de la Junta, que se referirá al ámbito del proceso
Решение Совета, в том числе в отношении сферы охвата пересмотра
Результатов: 97, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский