CONTRATARSE - перевод на Русском

нанимать
contratar
emplear
reclutar
a
набираться
contratarse
se contratará
recuperar
привлекаться
participar
rendir
considerar
exigir
contratarse
набор
conjunto
contratación
serie
juego
reclutamiento
contratar
kit
gama
set
colección
нанять
contratar
emplear
reclutar
a
осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
работу
labor
trabajo
trabajar
empleo
actividades
tareas
funcionamiento
deliberaciones
назначаться
designar
nombrar
imponerse
asignados

Примеры использования Contratarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Secretario General y lograr una coordinación eficaz entre todas las entidades pertinentes, debería contratarse sin demora a funcionarios civiles para llenasen los puestos propuestos.
предложенной Генеральным секретарем, и обеспечения эффективной координации действий всех соответствующих органов необходимо оперативно нанимать гражданский персонал на предложенные должности.
el número de funcionarios que puede contratarse, pero el número real de funcionarios depende primordialmente de las fluctuaciones de las operaciones y los ingresos totales.
уровни должностей, на которые могут набираться сотрудники, однако на фактическом штатном расписании отражаются прежде всего колебания в общем объеме осваиваемых средств и поступлений.
su Secretaría debería prestar más atención a determinar qué actividades pueden contratarse externamente.
больше внимания определению тех видов деятельности, для осуществления которых могли бы привлекаться внешние подрядчики.
debían contratarse mediante un procedimiento de examen
ниже должны осуществляться путем проведения открытых экзаменов,
El UNICEF estipuló que debían contratarse consultores solamente
ЮНИСЕФ заявил, что консультанты должны набираться только для оказания услуг,
Ese gestor deberá contratarse con la categoría P-4, habida cuenta de la importancia de esas cuestiones para garantizar unos juicios justos
Такого руководителя необходимо нанять на должность класса С4 с учетом актуальности вопросов справедливого разбирательства
deben contratarse a nivel local
должны набираться на местной основе
no debe considerarse un modo de sustituir al personal que debe contratarse para puestos autorizados destinados al cumplimiento de actividades aprobadas.
регулирующие использование безвозмездно предоставляемого персонала, и персонал этот не следует рассматривать как заменитель сотрудников, которых необходимо нанять на утвержденные должности для осуществления одобренных мероприятий.
podrían contratarse funcionarios durante todo el año.
сотрудники могут набираться в течение всего года.
integridad y debe contratarse de manera que haya la más amplia representación geográfica posible.
компетентности и добросовестности и должны набираться на возможно более широкой географической основе.
Por ejemplo, no pudo contratarse a personal para seguir desarrollando la aplicación conjunta en la Web
Например, невозможно было нанять сотрудников для дальнейшей разработки вебсайта СО или решения таких технических задач,
Los funcionarios o consultores cuyos emolumentos se paguen con cargo a los recursos del Fondo podrán contratarse únicamente con autorización escrita del Director Ejecutivo
Персонал или консультанты, вознаграждение которым выплачивается из средств Фонда, могут наниматься лишь с письменного разрешения Директора- исполнителя и в пределах ассигнований
Los servicios que hayan de contratarse sean prestados sólo por un número limitado de proveedores
Закупаемые услуги имеются в наличии только у ограниченного числа поставщиков( подрядчиков)
Según los criterios, los FNCO deben contratarse localmente para desempeñar funciones del cuadro orgánico que requieren conocimientos
В соответствии с критериями НСС необходимо привлекать на местной основе для выполнения функций сотрудников категории специалистов,
actividades que deban contratarse al exterior y, por ende, se opone enérgicamente a la recomendación 3 b.
которые следует осуществлять через внешних подрядчиков, и поэтому решительно выступает против рекомендации 3( b).
la Misión también ha determinado que hay funciones de seguridad no básicas que pueden contratarse externamente.
Миссия также определила неосновные функции по обеспечению безопасности, для выполнения которых можно привлекать внешних подрядчиков.
que ofrezcan pocas oportunidades de promoción profesional, como la gestión de instalaciones y locales, pudieran contratarse automáticamente al exterior.
объектов, можно было бы автоматически рассматривать в качестве кандидатов для перевода на коммерческую подрядную основу.
debe contratarse personal civil por el procedimiento habitual,
следует набирать гражданский персонал посредством обычного процесса набора
según el cual debía contratarse al personal con el más alto grado de eficiencia,
в соответствии с которыми при наборе персонала необходимо обеспечивать высокий уровень работоспособности,
Aseguren que no pueda contratarse para trabajar en un organismo u organización que preste
Обеспечить, чтобы любое лицо, которое было осуждено за совершение уголовного преступления против ребенка,
Результатов: 59, Время: 0.0913

Contratarse на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский