противоречит принципу
es contraria al principiocontraviene el principiocontradice el principioincompatible con el principiovulnera el principioestá en contradicción con el principio
является нарушением принципа
constituye una violación del principiocontraviene el principioviola el principio
de que usa indebidamente el derecho de veto de manera tal que contraviene el principio mediante el cual los miembros permanentes representan los mayores intereses de todos los Miembros de la Organización.
также ввиду злоупотребления правом вето, что противоречит принципу, в соответствии с которым постоянные члены представляют интересы большинства членов нашей Организации.afirmó que en el territorio de su país continúa existiendo un despliegue ilegal de contingentes de la Federación de Rusia y que esto contraviene el principio del derecho internacional que afirma que no se pueden desplegar tropas extranjeras en el territorio de un Estado sin su consentimiento.
на территории его страны продолжается незаконное размещение военных контингентов Российской Федерации и что это противоречит принципам международного права, в соответствии с которыми на территории государства не могут быть размещены иностранные войска без его согласия.durante casi dos meses, al Sr. Nega se le denegó el contacto con sus familiares, lo que presuntamente contraviene el principio 19 del Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención
на протяжении почти двух месяцев г-н Нега был лишен возможности видеться с членами своей семьи в нарушение принципа 19 Свода принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни былоb que el marco contraviene el principio de la libre determinación y c que el Enviado Personal del Secretario General
b рамочное соглашение противоречит принципу самоопределения; и c Личный посланник Генерального секретаря не выполнил своего мандата,La mera posesión de armas nucleares contraviene los principios del derecho internacional humanitario.
Одно лишь обладание ядерным оружием противоречит принципам международного гуманитарного права.Contravienen el principio del respeto a todas las religiones sin excepción. Estas propuestas son discriminatorias y contravienen el principio de la capacidad de pago.
Такие предложения являются дискриминационными и противоречат принципу платежеспособности.La injerencia en los asuntos internos de otros Estados so pretextos jurídicos y humanitarios contraviene los principios de soberanía e igualdad establecidos en la Carta de las Naciones Unidas.
Вмешательство во внутренние дела других государств с использованием правовых и гуманитарных предлогов противоречит принципам суверенитета и равенства, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций.Ese concepto contravenía el principio del respeto de la vida humana
Эта концепция противоречит принципу уважения человеческой жизниargumento para no aplicar las mismas normas en todas partes contraviene los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
на одну из причин отказа повсеместно применять одинаковые нормы противоречит принципам Всеобщей декларации прав человека.El Tribunal consideró que el artículo 5 de la Ley Nº 38/1990 contravenía el principio de igualdad.
Суд посчитал, что статья 5 Закона№ 38/ 1990 противоречит принципу равенства.El Gobierno Real de Camboya cree que el injusto bloqueo impuesto al pueblo de Cuba contraviene los principios del derecho internacional sobre la libertad de comercio y navegación.
Королевское правительство Камбоджи исходит из того, что незаконная блокада, введенная против кубинского народа, противоречит принципам международного права, касающимся свободы торговли и судоходства.Además, las políticas israelíes en materia de asentamientos constituyen una violación flagrante del derecho internacional y contravienen el principio de territorio por paz.
Кроме того, израильская поселенческая политика является вопиющим нарушением международного права и противоречит принципу<< земля в обмен на мир>>Deseamos expresar nuestra reserva respecto de todo lo que contravenga los principios y preceptos de nuestra religión,
Нам хотелось бы высказать оговорки в отношении всего, что противоречит принципам и заповедям нашей религии ислама,la manifestación contravenía los principios del islam.
что эта демонстрация противоречит принципам ислама.El Iraq pide que se vuelvan a examinar todas estas prácticas incorrectas que contravienen los principios del derecho internacional.
Ирак просит пересмотреть всю ошибочную практику, которая противоречит принципам международного права.Estas severas medidas contravienen el principio de justicia y las normas del derecho internacional Sin duda estas discrepancias contravienen el principio de la capacidad de pago
Очевидно, что такие расхождения противоречат принципу платежеспособности, поэтому,Señala además, que esas solicitudes contravienen el principio de la" auditoría única" estipulado en el Reglamento Financiero
Он далее отмечает, что такие просьбы противоречат принципу<< единого аудита>>, предписанному в Финансовых положенияхEsos proyectos de resolución contravienen el principio de igualdad soberana de todos los Estados,
Эти проекты резолюций противоречат принципу суверенного равенства всех государств,
Результатов: 44,
Время: 0.1209