COOPERABAN - перевод на Русском

сотрудничают
cooperan
colaboran
trabajan
cooperación
сотрудничество
cooperación
colaboración
cooperar
colaborar
взаимодействуют
colaboran
interactúan
trabajan
cooperan
interacción
interaccionan
interactuan
contactos
сотрудничающих
cooperan
colaboran
trabajan
colaboradores
cooperantes
cooperación
cooperadoras
colaboración
сотрудничающими
cooperan
colaboradores
cooperantes
de cooperación
de colaboración
colaboran
trabajan
cooperadoras
сотрудничали
cooperen
colaboraron
trabajaron
cooperación
colaboración
colaboradores

Примеры использования Cooperaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades finlandesas cooperaban con sus contrapartes de Estonia,
Финские органы сотрудничают со своими коллегами в Латвии,
Sin embargo, se informó al Relator Especial de que, en algunas partes del Afganistán, las autoridades del talibán, en muchos casos, cooperaban más que las autoridades anteriores con las organizaciones de asistencia.
Однако Специальному докладчику сообщили, что в некоторых районах Афганистана сотрудничество властей" Талибана" с оказывающими помощь организациями во многих случаях является более эффективным по сравнению с деятельностью предыдущих властей.
El Salvador y Panamá cooperaban con el Comité Internacional de la Cruz Roja con miras a adecuar la legislación nacional relativa a delitos graves,
Сальвадор и Панама сотрудничают с Международным комитетом Красного Креста( МККК), с тем чтобы национальное законодательство по таким серьезным преступлениям,
Otros Estados subrayaron que los organismos de aplicación de la ley cooperaban estrechamente con distintas organizaciones de seguridad social(Noruega) y que había instituciones especializadas en
Другие государства подчеркнули тесное сотрудничество между правоохранительными органами и различными организациями по социальному обеспечению населения( Норвегия)
pudiesen ser oídas y tenía la responsabilidad de velar por que todos los que participaban en sus reuniones y cooperaban con él siguiesen haciéndolo en seguridad.
в котором могут быть услышаны все голоса, даже голоса несогласных, и он обязан обеспечивать безопасность всех лиц, участвующих в работе его совещаний и сотрудничающих с ним.
los actos de represalia contra las organizaciones de la sociedad civil que cooperaban con los titulares de mandatos u otras entidades del sistema de
репрессии в отношении тех организаций гражданского общества, которые сотрудничают с мандатариями и другими элементами системы Организации Объединенных Наций,
regionales e internacionales que cooperaban con él, además de las relaciones que ya mantenía con un gran número de organizaciones separadas.
развивал контакты с сотрудничающими с ним национальными, региональными и международными координационными механизмами, в дополнение к уже налаженным связям со множеством отдельных организаций.
incluidos los acusados que cooperaban.
других участников уголовного процесса, включая сотрудничающих обвиняемых.
destacó que era necesario garantizar la seguridad de los testigos y las personas que cooperaban con la Comisión.
подчеркнул необходимость обеспечения гарантий безопасности свидетелей и лиц, которые сотрудничают с Комиссией.
De modo similar, las organizaciones regionales con las que los Departamentos cooperaban tenían sus propios marcos estratégicos,
Также, региональные организации, с которыми сотрудничали департаменты, имели свои собственные стратегические рамки,
regionales e internacionales que cooperaban con él, además de las relaciones que ya mantenía con un gran número de organizaciones individuales.
развивал свои связи с сотрудничающими с ним национальными, региональными и международными координационными механизмами дополнительно к тем связям, которые он поддерживает со множеством частных организаций.
el Grupo Pompidou del Consejo de Europa y las agrupaciones de redes epidemiológicas que cooperaban estrechamente con el PNUFID y la OMS.
объединенные в единую сеть группы эпидемиологических исследований, которые тесно сотрудничают с ЮНДКП и ВОЗ.
personas armadas que cooperaban con las fuerzas de seguridad
отдельными вооруженными лицами, сотрудничающими с силами безопасности
Hamas distribuyó un volante en Gaza en que prometía dejar de matar a palestinos que presuntamente cooperaban con Israel si la policía cumplía mejor con su cometido de reprimir a los" colaboradores".
Хамас" распространило в Газе листовку, в которой оно пообещало прекратить убийства палестинцев, которые якобы сотрудничают с Израилем, если полиция будет более эффективно работать, с тем чтобы положить конец деятельности" пособников".
que en general las autoridades cooperaban con la investigación que estaba llevando a cabo esta institución.
потенциал ЦПЧС увеличивается и органы власти в целом сотрудничают при проведении расследований этим учреждением.
El CRC alentó a Angola a que facultase al Consejo Nacional de la Infancia a impulsar a las dependencias oficiales que cooperaban con la industria y el comercio a elaborar directrices para garantizar que las empresas respetasen los derechos del niño
КПР настоятельно рекомендовал Анголе наделить Национальный совет по делам детей полномочиями давать рекомендации государственным учреждениям, взаимодействующим с промышленным и торговым секторами, относительно разработки руководящих положений,
Mozambique y Noruega eran un ejemplo de la manera en que los Estados partes que cooperaban podían crear un marco que,
Мозамбик и Норвегия привели пример того, как сотрудничающие государства- участники могут создать структуру,
dar estabilidad a países afectados por conflictos, a pesar de que las Naciones Unidas cooperaban eficazmente con las organizaciones regionales.
обеспечением стабильности в странах, раздираемых конфликтами, даже несмотря на то, что Организация Объединенных Наций эффективно сотрудничала с региональными организациями.
A fin de mejorar su imagen pública, los ex militares ofrecieron asistencia para restablecer el orden público, y se observó que en algunos sitios cooperaban con la Policía Nacional
В целях повышения своей репутации в глазах общественности бывшие военнослужащие предложили оказать помощь в восстановлении правопорядка и в некоторых местах взаимодействовали с национальной полицией,
las organizaciones regionales con las que cooperaban en las misiones de mantenimiento de la paz tenían estructuras
региональных организаций, с которыми она сотрудничала, имелись различные структуры и процедуры для регулирования
Результатов: 119, Время: 0.0781

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский