COOPERARAN PLENAMENTE - перевод на Русском

полной мере сотрудничать
cooperen plenamente
colaboren plenamente
plena cooperación
cooperar cabalmente
plena colaboración
всесторонне сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
a cooperar de manera
plena cooperación
всецело сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
всестороннему сотрудничеству
cooperar plenamente
plena cooperación
colaborar plenamente
la plena colaboración
cooperación amplia
полному сотрудничеству
cooperar plenamente
plena cooperación
la total cooperación
cooperar totalmente
оказывали полное содействие
cooperaran plenamente
полностью сотрудничать
cooperar plenamente
colaboren plenamente
cooperar cabalmente
plena cooperación
cooperar enteramente
cooperar ampliamente

Примеры использования Cooperaran plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
instaron a todos los interesados a que cooperaran plenamente con el Secretario General.
призвали все соответствующие стороны в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем.
pidió a los dirigentes somalíes que cooperaran plenamente con las gestiones regionales encaminadas a resolver el conflicto.
призвал сомалийских руководителей в полной мере сотрудничать с региональными усилиями, направленными на урегулирование конфликта.
Federativa de Yugoslavia y a otras partes interesadas a que cooperaran plenamente con el Tribunal Internacional.
призвал Союзную Республику Югославию и всех других, кого это касается, в полной мере сотрудничать с Международным трибуналом.
instaron a todas las partes a que cooperaran plenamente con él para que se concertara un acuerdo de paz lo antes posible.
настоятельно призвали все стороны в полной мере сотрудничать с ним в целях скорейшего достижения мирного соглашения.
en su resolución 1827(2008), exhortó a ambos países a que cooperaran plenamente con las Naciones Unidas,
Совет Безопасности призвал обе страны оказать полное содействие Организации Объединенных Наций,
La Conferencia de Viena pidió encarecidamente a todos los Estados que pusieran fin de inmediato a la práctica de la tortura y que cooperaran plenamente con el Relator Especial sobre este tema en el cumplimiento de su mandato.
Венская конференция настоятельно просила все государства немедленно положить конец практике пыток и в полной мере оказывать содействие Специальному докладчику по вопросу о пытках в осуществлении его мандата.
El Consejo también exhortó a las partes a que cooperaran plenamente con la UNOMIG en el cumplimiento de su mandato
Совет призвал также стороны в полном объеме сотрудничать с МООННГ в выполнении ею своего мандата
En la resolución, el Consejo reiteró su llamamiento a las partes para que respetaran el régimen de desmilitarización de las zonas designadas por las Naciones Unidas, cooperaran plenamente con los observadores militares de las Naciones Unidas y velaran por su seguridad
В этой резолюции Совет вновь обратился к сторонам с призывом соблюдать режим демилитаризации в установленных Организацией Объединенных Наций зонах, в полной мере сотрудничать с военными наблюдателями Организации Объединенных Наций
a los mecanismos temáticos existentes de la Comisión a que cooperaran plenamente e intercambiaran su información
существующим тематическим механизмам Комиссии в полной мере сотрудничать и обмениваться информацией
exhortó a los Gobiernos de Eritrea y Etiopía a que cooperaran plenamente con las Naciones Unidas,
призвал правительства Эритреи и Эфиопии всесторонне сотрудничать с Организацией Объединенных Наций,
instaba a todos los Estados y a todas las partes a que cooperaran plenamente con la Comisión.
призвал все государства и стороны в полной мере сотрудничать с этой комиссией.
Alentó a las partes a que cooperaran plenamente con el Presidente Gnassingbé Eyadema, Coordinador del Grupo de Contacto de la CEDEAO,
Рекомендовал сторонам всецело сотрудничать с Координатором Контактной группы ЭКОВАС президентом Гнасингбе Эйадемой,
la Comisión pidió a los Estados que cooperaran plenamente con la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes
Комиссия призвала государства всесторонне сотрудничать со Специальным докладчиком по правам человека мигрантов
instó a las partes a que cooperaran plenamente con él.
настоятельно призвал стороны в полной мере сотрудничать с ним.
el Consejo de Seguridad instó a todos los Estados a que cooperaran plenamente con el Comité y el Grupo de Expertos,
Совет Безопасности настоятельно призвал все государства всецело сотрудничать с Комитетом и Группой экспертов,
al Secretario General, a que cooperaran plenamente en su aplicación.
также Генерального секретаря полностью сотрудничать в его выполнении.
a las demás partes interesadas a que cooperaran plenamente con la misión conjunta
другие заинтересованные стороны всецело сотрудничать с совместной миссией
pusieran fin a las violaciones de la zona desmilitarizada y cooperaran plenamente con los observadores militares de las Naciones Unidas.
прекратить нарушения режима демилитаризованной зоны и всецело сотрудничать с военными наблюдателями Организации Объединенных Наций.
Se hizo referencia a la necesidad de que los Estados ribereños y los Estados del pabellón cooperaran plenamente, y al papel del Estado ribereño,
Говорилось о необходимости всестороннего сотрудничества между прибрежным государством и государством флага,
exhortó al GNTL a asegurar que las facciones respetaran la condición jurídica del personal de las Naciones Unidas y cooperaran plenamente con la UNOMIL, conforme a lo dispuesto en el acuerdo sobre el estatuto de la misión concertado con GNTL en 1994.
секретарь призвал ЛНПП обеспечить, чтобы группировки уважали статус персонала Организации Объединенных Наций и всецело сотрудничали с МНООНЛ, как это предусмотрено в соглашении о статусе миссии, подписанном ЛНПП в 1994 году.
Результатов: 114, Время: 0.0607

Cooperaran plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский