CREERÁS - перевод на Русском

думаешь
crees
piensas
parece
opinas
esperas
поверишь
creerías
lo creas
vas a creerlo
confías
vas a creerte
puedo
веришь
crees
lo creas
confías
piensas
tienes fe
creés
fías
creyente
ты подумаешь
pensarás
creerás
считаете
cree
piensa
considera
opina
думаете
crees
piensa
parece
opina
поверите
creería
crean
va a creerlo
верите
cree
lo creas
confías
creyente
fiáis
думай
piensa
creo
concéntrate
pensá
думал
pensé
creí
imaginé
pense
pareció
preguntaba

Примеры использования Creerás на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿No creerás que esto es un suicidio, verdad?
Вы тоже не верите, что это самоубийство, так ведь?
No creerás cómo sonaba antes.
Вы мне не поверите, но она звучала раньше так.
No te creerás lo que acabo de oír.
Ты же не веришь тому что только что услышал.
¿No creerás que yo soy Red John, verdad?
Ты же не думаешь, что я Красный Джон, не так ли?
Realmente no creerás que ella admitirá que intentó matarte¿verdad?
Вы же ведь не думаете, что она признается в попытке убить вас?
¿No creerás que…? Sí,
Только не думай… о… она согласилась,
¿No creerás que fue el fantasma de Andy?
Вы ведь не верите, что это был призрак Энди?
Supongo que no me creerás.
Полагаю, вы мне не поверите.
No creerás en esas tonterias, verdad?
Ты ведь не веришь в эту чушь, правда?
Creo que fue cerca de esta fecha.¿No creerás que va…?
Приблизительно в это время. Ты же не думаешь, что она собирается?
¿No creerás que tuve algo que ver en eso?
Вы же не думаете, что я имела к этому какое-то отношение?
¿no creerás que yo sé quién es Paul Revere?
Думал, я не знаю, кто такой Пол Ревир?
Creerás que es así, pero, no, no es así.
Думай, что хочешь, но мое знание ни при чем.
Oye,¿a quién le creerás?¿A ellos o a nosotros?
Эй, вы вообще кому верите, им или нам?
Y nunca creerás quien es.
И вы просто не поверите, кто это.
¿Le creerás a un matón o a tu esposa?
Ты кому веришь? Наемному убийце или жене?
No lo creerás, pero tu bienestar es muy importante para mí.
Может тебе в это и трудно поверить но твое благополучие весьма важно для меня.
¿No creerás de verdad que puedes obligarlo a que nos lleve?
Вы ведь не думаете, что сможете заставить его взять нас с собой?
No creerás que me creí todo eso.
Не думай, что я на это куплюсь.
¿No creerás en esas criaturas?
Вы ведь не верите в существование этих монстров?
Результатов: 341, Время: 0.0948

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский