pensé
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить creí
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить imaginé
представлять
думать
мечтать
вообразить
понять
предположить
догадаться
воображение pense
я думал
я подумал
я решил
мне казалось
мне показалось
я полагал pareció
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно preguntaba
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно pensaba
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить creía
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить pensó
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить pensaste
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить crees
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить creo
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить imaginaba
представлять
думать
мечтать
вообразить
понять
предположить
догадаться
воображение pregunté
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно parecía
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
Было ли это разумно, поскольку ты думал , что я пытался тебя убить? ¿Fue conveniente eso ya que crees que traté de matarte? Я думал сработает ли это, и это сработало. Me preguntaba si eso iba a funcionar, y lo hizo. Потому что ты думал , что отказаться от агентства- хорошая идея! ¡Porque te pareció bien dejar a la agencia por fuera! Я думал , ты не готова к тому, куда приведут наши отношения. A dónde lo nuestro va… No creo que estés preparada. Siempre me pregunté sobre eso.
Не думал , что ты жуешь табак. Ты думал , что я серийный убийца? ¿Tú pensaste que yo era un asesino en serie? Ты и правда думал , что Херби была на штрафстоянке? ¿De veras crees que hay un Herbie en el garaje de requisados? А я думал , когда тебе надоест избегать моих звонков. Me preguntaba cuándo te aburrirías de evitar mis llamadas. Я видел тебя все время. И я думал , да. Te vi desde el otro lado, y me pareció que sí. Я думал , что это может каждый. Me parecía que cualquiera podía hacerlo. Я часто думал , что с ним случилось. Siempre me pregunté qué había sido de él. Я точно не думал , что он счастлив без меня. Definitivamente no me lo imaginaba feliz sin mí. Да, я думал скинуть смс, но спасибо. Sí, creo que te enviaré un mensaje, pero gracias. Спорим, ты никогда не думал обо мне как о человеке, способном влюбиться. Apuesto a que no me crees un hombre capaz de enamorarme. Вилле, никогда не думал использовать пластиковые цветы? ¿Ville?¿Nunca pensaste en usar flores de plástico? Я думал , может вы знаете. где тут туалет со столиком для пеленания? ¿Me preguntaba si sabe dónde hay un baño que tenga cambiador? Раньше я думал , что это очень странный для любой матери поступок. Antes me parecía extraño que una madre hiciera eso. Siempre me pregunté por qué yo. Я и не думал , что вы согласитесь. Me imaginaba que no aceptaría.
Больше примеров
Результатов: 7380 ,
Время: 0.2948