ДУМАЛ - перевод на Чешском

myslel
думал
имел в виду
решил
казалось
считал
показалось
полагал
подразумевал
мысли
napadlo
подумал
решил
пришло в голову
придумал
идея
мысль
напало
вспомните
задумывался
осенило
myslím
думаю
кажется
мне кажется
по-моему
полагаю
я считаю
похоже
наверное
в смысле
я имею в виду
jsem přemýšlel
думал
я подумал
я задумался
я размышлял
было интересно
я подумываю
я вспоминал
pocit
чувство
ощущение
предчувствие
каково
впечатление
кажется
думаю
чувствую
показалось
подсказывает
věřil
верил
доверял
поверил
считал
думал
полагал
уверен
убежден
dojem
впечатление
ощущение
думаю
кажется
показалось
чувствую
восприятие
впечатлить
jsem si nemyslel
думал
считал
jsem nečekal
я не ожидал
думал
я не ждал
я не предвидел
было неожиданно
nenapadlo
не думал
не подумал
не приходило в голову
не додумался
задумывался
не догадался
myslíš
přemýšlel jsi

Примеры использования Думал на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не думал, что когда-нибудь скажу такое, но:" Глупый Фландерс!
Nikdy jsem si nemyslel, že tohle řeknu, ale blbej Flanders!
Или все еще думал, что вы- это она и живете во Флориде?
Nebo pořád věřil, že to jste vy a žijete na Floridě?
Я думал, пришли все.
Ěl jsem dojem, že tam byli všichni.
Я просто не хочу, чтобы ты думал, что больше не можешь мне доверять.
Nechci, abys měl pocit, že už mi nemůžeš věřit.
Ария, никто не думал, что он на такое способен.
Ario, nikoho nenapadlo, že by byl něčeho takového schopný.
Я думал, что доктор Бейли не разрешала перемещать Торез.
myslela, ze doktorka Bayleyová řekla Torresové, že se nemůže ještě hýbat.
Никогда не думал, что доживу до этого.
Nikdy jsem nečekal, že se tohohle dne dožiju.
Никогда не думал, что буду ассистировать на операции на кабане.
Nikdy jsem si nemyslel,- že budu operovat prase.
Я думал, что я иду на похороны.
Měl jsem dojem, že jdu na pohřeb.
Я тоже сначала думал, что не справлюсь с этим.
Zpočátku jsem měl pocit, že se s tím nedokážu smířit.
чтобы ты так думал.
abys tomu věřil.
Ты ведь о ней думал, когда мы были вместе?
To na ni myslíš, i když jsi na mě?
Я всегда думал, что у тебя только книги умные.
Já vždycky myslela, že jsi chytrá jen z knížek.
Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьем?
Nikdy tě nenapadlo, proč zníš líp na desce než naživo?
Я никогда не думал, что такая маленькая книга возымеет эффект на такое количество различных людей.
Nikdy jsem nečekal, že tak malá knížka ovlivní tolik různých lidí.
Я всегда думал, что знаки предназначались мне, но может.
Pořád mám dojem, že se ty znamení týkají mě, ale možná.
Никогда не думал, что окажусь здесь, но вот он я.
Nikdy jsem si nemyslel, že se tam dostanu, ale dostal.
К тому же, невзирая на то, что думал твой отец, ты замечательный писатель.
A kromě toho, čemukoliv tvůj otec věřil, jsi neskutečná spisovatelka.
Мистер Свифт думал, что никто не сможет сжульничать на его тесте.
Pan Swift nemyslel, že ho někdo obelstí při jeho testu.
Думал, я забыла, здаак?
Myslíš, že na tohle zapomenu, zdaake?
Результатов: 6744, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский