CRUZARSE - перевод на Русском

пересечься
cruzarse
encontrar
сидеть сложа
cruzarse
cruzarnos
quedarme sin hacer nada
quedarnos sin hacer nada
оставаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
скрещиваться
встретиться
reunirse
conocer
ver
reunirme
encontrarse
entrevistarse
quedar
reunión
vernos
encontrarnos

Примеры использования Cruzarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un río estrecho que puede cruzarse fácilmente cuando está seco durante el verano delinea esta zona de la frontera.
В этом районе границей служит узкая речка, которую можно легко пересечь в летний сезон, когда она пересыхает.
Para pasar a pie hay que atravesar varias aldeas que deben cruzarse de noche para no ser detectados.
В случае передвижения пешком необходимо идти через деревни, которые следует пересекать ночью, чтобы остаться незамеченным.
¿Qué chances hay de entrar y salir sin cruzarse con alguien yendo al baño?
Как возможно войти в комнату и выйти из нее, не встретив кого-то, кто идет в ванную комнату?
¿Puede un país cruzarse de brazos mientras su vecino legisla una ley tras otra
Может ли страна сидеть сложа руки, когда соседнее с ней государство принимает новые
en particular, no deben cruzarse de brazos, expresando simplemente su pesar por el lamentable estado de cosas en ese desdichado país.
Совет Безопасности в частности не должны сидеть сложа руки, просто выражая сожаление в связи с печальным положением дел в этой несчастной стране.
hay líneas que no pueden cruzarse jamás.
есть линии, которые нельзя переходить никогда.
no se trata solamente de que las fronteras entre los Estados estén ahora abiertas y puedan cruzarse libremente, sino de que se las pueda trascender.
дело заключается не столько в том, что границы между государствами теперь стали открытыми и их можно свободно пересекать, сколько в том, что их можно теперь превзойти.
que puede cruzarse fácilmente sin que se detecte oficialmente.
их легко можно пересечь, не будучи обнаруженным.
De la misma forma que hemos aprendido que el mundo no puede cruzarse de brazos cuando se cometen violaciones manifiestas
Подобно тому, как мы осознали, что мир не может оставаться в стороне, когда совершаются грубые и систематические нарушения прав человека,
asiático pueden cruzarse y tener crias vivas
азиатские слоны могут скрещиваться и производить здоровое потомство,
donde no debe cruzarse una frontera internacional
где не идет речь о необходимости пересечения международной границы,
otros profesionales pertinentes que pueden cruzarse con las víctimas de la trata de personas.
которые в своей работе могут встретиться с жертвами торговли людьми, выявление жертв такой торговли остается глобальной проблемой.
que la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos y debe ajustarse a los cambios estructurales operados en la economía mundial.
международное сообщество не может оставаться в бездействии и должно корректировать свой курс в соответствии с теми структурными изменениями, которые происходят в мировой экономике.
es decir un lugar en que puede cruzarse con otra persona de manera fortuita,
где можно случайным образом встретиться с другими людьми, он не может
Cinco naves cruzándose a 10 metros de distancia
Пять кораблей проходят в десяти метрах друг от друга
También detecto una estela iónica cruzándose con el fenómeno.
Я также обнаружил ионный след, пересекающийся с явлением.
Esos dos círculos no deben cruzarse nunca.
Они никогда не должны пересекаться.
El terreno es escarpado pero puede cruzarse en auto.
Это грубая горная местность, но проехать можно.
¿Cruzarse de brazos mientras usted acababa con todo?
Покойно смотреть, как вы рушите все, что они создали?
nuestros caminos pudieron cruzarse antes.
наши пути столько раз могли пересечься.
Результатов: 141, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский