ПЕРЕСЕЧЬ - перевод на Испанском

cruzar
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
atravesar
пройти
пересечь
пробить
пересечения
преодолеть
пережить
проникнуть
прорваться
пробиться через
проехать через
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
cruzando
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
cruzaran
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
cruzara
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
atravesaran
пройти
пересечь
пробить
пересечения
преодолеть
пережить
проникнуть
прорваться
пробиться через
проехать через

Примеры использования Пересечь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы должны были пересечь линию Феофар- Хана.
habrá atravesado las líneas de Féofor Khan.
Но им, в любом случае, надо пересечь Желтую реку.
Al final cruzarán el río Hwangho.
Развитые цивилизации могли бы пересечь его!
¡Y unos seres avanzados podrían haberlo cruzado!
Никто не может пересечь стену!
¡Nadie cruza la pared!
Паспорта, чтобы пересечь границу Канады.
Identificaciones y pasaportes para que crucen la frontera a Canadá.
Пересечь контуры.
Interseccionar los trazos.
А как я должен пересечь границу Восточного блока?
¿Cómo se supone que voy a cruzar la frontera Bloque Oriental?
МакЛейн мог пересечь черту?
¿Pudo McLane haber cruzado la línea?
Нам нужно пересечь Лондон. Насколько это сложно?
Lo único que hay que hacer es cruzar Londres.¿Tan difícil es eso?
Стену можно пересечь только в контрольно-пропускных пунктах.
El Muro sólo puede atravesarse por los puestos del control.
Как ты посмела пересечь наш порог, Мэри Сибли?
¿Cómo te atreves a cruzar nuestro umbral, Mary Sibley?
Мы хотим пересечь кровавую реку Флегетонт. Ты можешь помочь нам?
Necesitamos viajar a través del sangriento Phlegethon.¿Nos puedes ayudar?
И снова пересечь линию?
¿Y volver a pasar la línea?
Я собираюсь пересечь мою собственную временную линию самым худшим способом.
Voy a atravesar mi línea temporal a lo bruto.
Они помогут вам пересечь все, что нас ожидает.
Te ayudarán a pasar a lo que nos espera.
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне.
Voy a atravesar India sobre el lomo de un elefante.
Ты сможешь пересечь границу с Германией?
¿Crees que puedes conseguir que cruce la frontera a Alemania?
Может, ты не понимаешь этого, тебе нужно пересечь море.
Tal vez no lo sepas, pero hay que cruzar el mar.
Итак… Что такого важного заставило тебя пересечь океан?
Asi que… lo que es tan importante que había que cruzar un océano para discutir?
Ладно, все что нам нужно сделать- пересечь это поле.
Bueno, todo lo que tenemos que es hacer es cruzar ese campo.
Результатов: 652, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский