CUMPLE UNA FUNCIÓN - перевод на Русском

роль
papel
función
rol
importancia
выполняет функцию
cumple una función
actúa
desempeña una función
desempeña el papel
asume la función
играет роль
desempeña un papel
desempeña una función
actúa
cumple una función
interpreta
juega un papel
выполняет функции
desempeña las funciones
actúa
cumple las funciones
sirve
ejerce las funciones
realiza las funciones
asume las funciones
oficia
desempeña un papel
hace las funciones

Примеры использования Cumple una función на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La tecnología cumple una función en el" t-government",
Технологии играют свою роль в трансформационном управлении,
La información pública cumple una función doble en la facilitación de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Роль, которая отводится общественной информации в деле содействия осуществлению операций по поддержанию мира, имеет два аспекта.
El Comisionado de la Infancia de Nueva Zelandia(el Comisionado) cumple una función de vigilancia con respecto a la población infantil
Уполномоченный по делам детей Новой Зеландии( уполномоченный) выполняет роль наблюдателя в отношении детей
La Oficina de la UNESCO en Islamabad cumple una función de promoción proporcionando apoyo técnico
В этом деле отделение ЮНЕСКО в Исламабаде выполняет роль пропагандиста и обеспечивает техническую
Sin embargo, el cambio de paradigma, en que la TIC cumple una función decisiva en la atención de las necesidades de la Organización
Вместе с тем концептуальные изменения, которыми ИКТ отводится важнейшая роль в деле удовлетворения потребностей Организации
El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cumple una función crítica en el fortalecimiento
Важную роль в укреплении и совершенствовании миротворческой деятельности, которая серьезно зависит
Aun en relación con los" delitos", la satisfacción cumple una función que, independientemente de que seaun aspecto de la reparación integral.">
Даже применительно к" деликтам" сатисфакция выполняет функцию, которая, имея" искупительный характер"
Cumple una función fundamental en la comparación de los resultados con los indicadores del UNICEF y en la formulación del mensaje general
Ему принадлежит решающая роль в том, что касается оказания помощи по оценке результатов на основе показателей ЮНИСЕФ
observa la evolución de la situación y cumple una función de coordinación.
осуществляет мониторинг развития ситуации и играет роль координатора.
colaboración en materia penal entre los Estados Miembros, se tramitan a través del Ministerio de Relaciones Exteriores, que cumple una función de intermediación entre el Estado requiriente
содействия в уголовных вопросах между государствами- членами рассматриваются через министерство иностранных дел, которое выполняет функцию посредника между запрашивающим государством
Por ejemplo, la educación no es sólo un derecho de todos lo niños; está bien documentado en todo el mundo que cumple una función central en la garantía de otros derechos y otros resultados vinculados con el desarrollo, tanto en ésta como en las generaciones venideras.
Например, образование-- это не только право каждого ребенка; во всем мире признается его центральная роль в осуществлении других прав и достижении результатов в области развития в интересах как нынешнего, так и последующих поколений.
las oficinas nacionales y de los proyectos sobre la manera en que el PNUD promueve los valores normativos de las Naciones Unidas y cumple una función imparcial en la prestación de asistencia electoral.
ПРООН содействует соблюдению нормативно- правовых стандартов Организации Объединенных Наций и играет роль беспристрастной стороны при оказании помощи в проведении выборов.
la secretaría cumple una función fundamental en la coordinación regional-asegurar que se establezcan
Стратегией основополагающую роль в процессе региональной координации играет секретариат,
asegura la vigilancia y cumple una función mediadora respecto de todos los problemas sociales.
обеспечивает контроль и играет роль посредника в отношении всех социальных проблем.
Sin embargo, no está muy claro si la agricultura cumple una función pasiva o activa en la transformación de la economía
Однако вопрос о том, какую роль- пассивную или активную- будет играть в переходе страны от
Otro valor universal importante de la nueva ley es su capacidad de autorregulación, que cumple una función importante en los procedimientos normativos de las ONG nacionales
Другой важной универсальной ценностью нового закона является аспект саморегулирования, выделяющий важную роль в процедурах установки правил национальным НПО
Lo ha guiado la visión de una península de Corea pacífica, que cumple una función cada vez mas amplia en pro de la paz
Он всегда руководствовался идеей мирного Корейского полуострова, играющего все более широкую роль в установлении мира
de los 77 y China, reafirma que el Departamento de Información Pública cumple una función decisiva al promover una imagen positiva de las Naciones Unidas mediante la divulgación de sus actividades.
подтверждает исключительно важную роль Департамента общественной информации в укреплении позитивного образа Организации Объединенных Наций путем представления информации о деятельности Организации.
Sin embargo, en general la Comisión ha cumplido su función crucial en este ámbito teniendo en cuenta que el más alto representante de las Naciones Unidas cumple una función paralela en los países afectados para los que se ha establecido una misión de mantenimiento de la paz o una misión política especial.
Однако Комиссия обычно играет свою ключевую роль в то время, когда параллельно свои функции выполняет старший представитель Организации Объединенных Наций в данной стране, где осуществляет деятельность миротворческая или специальная политическая миссия.
A esos efectos, su Departamento imparte orientaciones y cumple una función de asesoramiento, en el marco de sus recursos limitados,
С этой целью Департамент обеспечивает руководство и выполняет роль консультанта в рамках своих ограниченных ресурсов,
Результатов: 59, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский