CURATIVO - перевод на Русском

оздоровительного
curativo
de salud
лечебного
terapéutica
tratamiento
curativa
curación
atención
исцеляет
cura
curan
curativo
целебный
curativo
оздоровительное
curativo
лечения
tratamiento
tratar
atención
cura
terapia
curación
curar
terapéuticos

Примеры использования Curativo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El desarrollo preventivo y el curativo se necesitarán siempre, pero permítaseme hacer hincapié
Превентивное и корректирующее развитие всегда будет необходимо,
persona enferma vive allí, alguien que necesita el don curativo de la criatura.
больной человек живет здесь кто-то нуждается в даре исцеления этих созданий.
había allí un curandero haciendo una especie de mantra curativo para la gente.
рядом оказался этот чувак- лекарь, читающий исцеляющую терапевтическую мантру людям.
la buena gestión empresarial debería considerarse como instrumento preventivo o curativo.
следует ли рассматривать корпоративное управление в качестве превентивного или корректирующего инструмента.
Lo que resulta más problemático es que un diagnóstico erróneo puede derivar en tratamientos que perjudican el proceso curativo.
Что более проблематично, неправильно поставленный диагноз влечет за собой неправильное лечение, которое только препятствует процессу заживления.
estudio más extenso y ampliar la interpretación de la idea de suplementar las actividades de las Naciones Unidas con nuevas iniciativas en las esferas del denominado desarrollo preventivo y curativo.
расширенного толкования идея дополнения деятельности Организации Объединенных Наций новыми инициативами в областях так называемого" превентивного" и" оздоровительного" развития.
es curativo. Y así podremos disfrutar de la vida más plenamente sin enfermarnos en el camino.
любви, действительно исцеляет. Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Se observó que el programa nacional hacía hincapié en el aspecto curativo, por lo que la delegación consideró apropiado que el centro de interés de la nota informativa fuera el aspecto preventivo.
Было отмечено, что в национальной программе внимание сосредоточено на вопросах лечения, и поэтому делегация считает, что сделанный в страновой записке акцент на вопросах профилактики вполне обоснован.
Y el médico afamado expuso un plan curativo a base de las aguas de Soden,
И знаменитый доктор изложил свой план лечения водами Соденскими,
Nuestras ideas colectivas han producido varias definiciones del desarrollo- sostenible, curativo, orientado hacia el ser humano,
Наша коллективная мысль выработала различные определения для такого явления, как развитие- устойчивое, оздоровительное, ориентированное на человека,
el desarrollo preventivo y curativo y el desarrollo de África.
превентивное и оздоровительное развитие и развитие Африки.
La Dependencia de Servicios de Salud proporcionó asesoramiento curativo, preventivo y postraumático
Группа медицинского обслуживания оказывала лечебную, профилактическую и посттравматическую помощь
tener un programa amplio preventivo y curativo.
обеспечить наличие всеобъемлющих профилактических и лечебных программ.
Una delegación destacó la función determinante del PNUD en el desarrollo curativo, que distinguía a la organización de otros asociados en la labor de reconstrucción
Одна из делегаций подчеркнула ключевую роль ПРООН в осуществлении развития с целью оздоровления, что является характерной особенностью Программы,
prestaciones de carácter curativo y paliativo.
также мерам и услугам терапевтического и паллиативного характера;
aplicar un enfoque preventivo y no curativo.
акцент в этой работе следует делать не на лечение, а на профилактику.
popular en esos sistemas es el aspecto curativo, incluidos los hospitales
известным компонентом таких систем является терапевтическая помощь, в том числе помощь,
Los conceptos de desarrollo preventivo y curativo sitúan al problema global del desarrollo en esa dimensión restringida
Концепции превентивного и оздоровительного развития помещают глобальную проблему развития в эти ограниченные рамки
los miembros calificados de su familia ante las necesidades de orden asistencial de carácter preventivo y curativo que la enfermedad y/o maternidad trae consigo.
имеющие целью удовлетворять потребности в медицинской помощи профилактического и лечебного характера застрахованных лиц, пенсионеров и правомочных членов их семьи в связи заболеванием и/ или материнством.
de salud materna e infantil de carácter preventivo y curativo, así como las actividades de promoción de la salud, se habían visto
текущий конфликт нарушил нормальный ход профилактической и лечебной работы в области охраны здоровья матери
Результатов: 51, Время: 0.1851

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский