Примеры использования
Debe dar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Gobierno de Liberia debe dar a la DDF los recursos y el equipo necesarios
Правительство Либерии должно предоставить УЛХ адекватный объем ресурсов
el comprador debe dar aviso de los defectos.
покупатель должен дать извещение об этих дефектах.
La educación artística debe dar a los estudiantes una perspectiva histórica de la evolución constante de las mentalidades sobre lo que es aceptable y lo que es polémico.
Художественное образование должно дать учащимся историческую перспективу постоянной эволюции ментальности и восприятия приемлемого и полемичного.
La comunidad internacional debe dar un espacio a los gobiernos de estos países para que adopten decisiones que beneficien a sus pueblos.
Международное сообщество должно предоставить правительствам этих стран возможность принять те решения, которые будут отвечать наилучшим интересам их народов.
el actual clima internacional debe dar renovado impulso a las negociaciones multilaterales encaminadas a concertar acuerdos concretos.
нынешняя международная обстановка должна придать дополнительный импульс многосторонним переговорам в целях достижения конкретных соглашений.
el Comité debe darle la posibilidad de resumir esas respuestas oralmente.
в таком случае Комитет должен дать ему возможность выступить с устным резюме.
La comunidad internacional debe dar un contenido concreto al principio de la responsabilidad común, pero diferenciada.
Международное сообщество должно придать конкретное выражение принципу общей, но дифференцированной ответственности.
Pero al mismo tiempo, la autoridad iraquí debe dar cuenta de los prisioneros de guerra y de las personas desaparecidas.
Но в то же время иракское руководство должно дать разъяснение в отношении судьбы кувейтских военнопленных и лиц, пропавших без вести.
Doha debe dar un nuevo impulso a los esfuerzos por alcanzar los ODM,
Доха должна придать новый импульс усилиям по достижению ЦРДТ,
Con sujeción a estrictos plazos, el organismo debe dar una respuesta o señalar que no es competente
В течение жестко установленных сроков данное ведомство должно предоставить ответ или сообщить о том,
El orador considera que la Secretaría debe dar respuestas claras a dichas preguntas
Он считает, что Секретариату следует дать четкие ответы на данные вопросы
La comunidad internacional debe dar impulso suficiente a la aplicación práctica de las resoluciones de la Asamblea General sobre el desarme nuclear,
Международное сообщество должно придать необходимый импульс усилиям по осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся ядерного разоружения
el Estado importador debe dar su consentimiento para que las sustancias peligrosas se exporten del país de origen.
импортирующее государство должно дать свое согласие до экспорта опасного продукта из страны происхождения.
La recesión económica mundial no debe dar pie al proteccionismo o al establecimiento de
Глобальный экономический спад не должен привести к протекционизму или же созданию препятствий для передвижения населения,
La comunidad internacional debe dar primacía a los aspectos directamente relacionados con la erradicación de la pobreza
Международное сообщество должно придать приоритетное значение вопросам, непосредственно связанным с ликвидацией нищеты
del principio fundamental de que el Estado afectado debe dar su consentimiento a la asistencia externa.
статьи 11 основополагающего принципа, в соответствии с которым пострадавшее государство должно дать согласие на внешнюю помощь.
Esta reunión debe dar un nuevo impulso político para lograr las metas establecidas en la Declaración del Milenio
Такое мероприятие должно придать новый политический импульс достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия
omisión de las autoridades debe dar lugar a una indemnización.
бездействие властей должно дать основание для выплаты компенсации.
decidir a qué tarea, de las muchas que tiene ante sí, debe dar prioridad, sin olvidar el problema de la impunidad.
какой из стоящих перед ней задач, включая способы решения проблемы безнаказанности, следует отдать приоритет.
Al mismo tiempo, en algunos ámbitos específicos, debe darse la debida importancia a los" Estados especialmente afectados",
В то же время в ряде областей следует уделить должное внимание<< особо пострадавшим государствам>>,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文