DEBE DISTINGUIRSE - перевод на Русском

следует отличать
debe distinguirse
cabe distinguir
es preciso diferenciar
conviene distinguir
необходимо проводить различие
es necesario distinguir
es preciso distinguir
se debe hacer una distinción
debe establecerse una distinción
es necesario establecer una distinción
es preciso establecer una distinción
conviene distinguir
cabe distinguir
se debe distinguir
debe distinguirse
следует проводить различие
se debería distinguir
debe distinguirse
se debe hacer una distinción
es preciso distinguir
es necesario distinguir
corresponda hacer una distinción
cabe distinguir
conviene establecer una distinción
conviene distinguir
cabe hacer una distinción
следует провести разграничение
debe distinguirse
следует различать
es preciso distinguir
debe distinguirse
cabe distinguir
должна быть проведена
debe celebrarse
debe realizarse
tendrá lugar
habrá de celebrarse
debía realizar
debe emprenderse
habría de realizarse
debía celebrar
debe llevarse a cabo
es preciso realizar

Примеры использования Debe distinguirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
especialmente a su apartado b, debe distinguirse entre las penas imponibles a los adultos declarados culpables de la comisión de tales delitos
особенно его подпунктом b, следует проводить разграничение между мерами наказания, применяемыми по отношению к взрослым, осужденным за совершение таких преступлений,
el Estado Parte señala que debe distinguirse entre la introducción de un sistema de este tipo
государство- участник отмечает, что необходимо проводить различие между введением подобной новой системы
Debe distinguirse este caso del de la aparición de nuevos Estados independientes,
Необходимо проводить различия между этой ситуацией и случаем образования новых независимых государств,
Aunque la Administración es partidaria de acercar la prestación de servicios lo más posible al personal al que están dirigidos, debe distinguirse la delegación de autoridad, y la responsabilidad que conlleva, de la descentralización de los procesos.
Хотя администрация приветствует передачу полномочий по обслуживанию персонала ближе к клиентам, следует проводить различие между делегированием полномочий, с вытекающей из этого подотчетностью, и децентрализацией процессов.
Debe distinguirse, como se dijo antes,
Следует выделить, как указывалось выше,
la fuente de las aguas debe distinguirse siempre de las aguas propiamente dichas.
статье 2 употреблен правильно, поскольку источник вод всегда следует отличать от самих вод.
No obstante, el Relator Especial considera que debe distinguirse entre los límites inherentes al ordenamiento jurídico internacional,
Специальный докладчик вместе с тем полагает, что следует отличать ограничения, неотъемлемые от международного правопорядка, поскольку они являются частью тех условий,
Además debe distinguirse entre la violencia y el abuso perpetrado por elementos antisociales del que promueven,
Кроме того, следует различать насилие и злоупотребления, чинимые антиобщественными элементами, и насилие
Este término debe distinguirse del concepto de ciudadanía, porque esta última deviene como en una" especie" ante el de nacionalidad,
От государственной принадлежности следует отличать гражданство, поскольку последний термин соотносится с термином" государственная принадлежность"
Al delimitar el alcance del tema debe distinguirse claramente entre la expulsión de los extranjeros
При установлении сферы охвата данной темы должна быть проведена четкая граница между высылкой иностранцев
La delegación del Líbano opina que debe distinguirse entre el terrorismo y el legítimo derecho de los pueblos a resistir la ocupación extranjera
Ее делегация исходит из того, что необходимо провести различие между терроризмом и законным правом народов на сопротивление иностранной оккупации, и отмечает,
La posición oficial del Gobierno de Papua Nueva Guinea consiste en que no debe distinguirse entre los territorios restantes
Официальная позиция правительства Папуа- Новой Гвинеи заключается в том, что не следует проводить различий между оставшимися территориями и что программы работы,
En primer lugar, debe distinguirse entre dos tipos principales de instrumentos,
Во-первых, необходимо разграничить два вида документов, а именно: рекомендации,
más partes debe distinguirse de la cuestión de si esa" práctica ulteriormente seguida" sirve para que" conste el acuerdo de las partes acerca de la interpretación del tratado"(iii).
последующая практика>> при применении договора одной или несколькими сторонами как таковая должна быть отделена от вопроса о том, образует ли любая такая<< последующая практика>><< соглашение между сторонами относительно ее толкования>>( iii).
denota un concepto específico del derecho internacional que debe distinguirse de los instrumentos no vinculantes que pueden utilizarse
b статьи 31 обозначает конкретное международно-правовое понятие, которое нужно отличать от документов, не имеющих обязательной силы,
Debe distinguirse, por una parte, entre el incumplimiento por un Estado de sus obligaciones
Следует проводить различие, с одной стороны, между несоблюдением государством своих обязательств
En cuanto a la cuestión de fondo, debe distinguirse claramente entre el contenido del mensaje, que es objeto
Что касается рассматриваемого вопроса существа, то необходимо провести четкую границу между содержанием сообщения,
Debe distinguirse, y ello se examinará en su oportunidad, la revocación de un acto unilateral
Как мы увидим ниже, необходимо проводить различие между отзывом одностороннего акта
La inmunidad de un funcionario del Estado de la jurisdicción de los tribunales de un Estado extranjero debe distinguirse de la inmunidad de medidas de ejecución,
Иммунитет должностного лица государства от юрисдикции судов иностранного государства необходимо отличать от иммунитета от исполнительных мер,
Tal como se observó anteriormente, debe distinguirse el problema de la aplicación del acto,
Как отмечалось ранее, следует проводить различие между проблемой применения акта в его оперативной форме,
Результатов: 55, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский