deben tenerse en cuentadeben incorporarsedeben integrarsedeben reconocersedeben contabilizarsees preciso tener en cuentadeben incluirtiene que tener en cuentadeben reflejardeben ser tomados en cuenta
debe tenerse en cuentadebe tenerse presentedebe tener presentees preciso tener en cuentadebe considerardebe tomar en cuentaconviene tener en cuentaes necesario tener en cuentadebe reflejarhay que tener en cuenta
Примеры использования
Deberían integrarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
prevención del VIH deberían integrarse en políticas más amplias de promoción del bienestar social
программы профилактики ВИЧ должны быть интегрированы в более широкие стратегии в области социального обеспечения
En vista de su importancia para el desarrollo sostenible, los bosques deberían integrarse en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, los objetivos para el desarrollo sostenible y otros resultados pertinentes de la Conferencia.
В свете большого значения лесов для достижения устойчивого развития проблемы лесов следует включить в Программу Организации Объединенных Наций в области развития, в цели устойчивого развития и в другие соответствующие итоговые документы Конференции.
Las cuestiones científicas de interés para la Convención deberían integrarse en los enfoques participativos, para que los datos de referencia
Научные вопросы, связанные с осуществлением Конвенции, должны быть интегрированы в процессы, основанные на широком участии,
los desafíos de los países en desarrollo sin litoral deberían integrarse en los programas de los asociados para el desarrollo,
не имеющих выхода к морю, должны быть включены в программы партнеров в области развития,
La selección de los indicadores y los requisitos de presentación de información correspondientes deberían integrarse en las directrices para la financiación de proyectos, planificando medidas de
Требования в отношении отбора показателей и соответствующей отчетности следует включить в руководящие принципы финансирования проектов,
la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones y deberían integrarse sus funciones de supervisión en el mecanismo global de coordinación.
функции УЭС и УСДТП, и их функции надзора должны быть интегрированы в рамках общего координирующего механизма.
Junto con las medidas de alerta temprana, éstas deberían integrarse en una estrategia preventiva de edificación de la paz con un claro mandato político vinculado a todas las actividades en pro de una cultura de paz.
Наряду с мерами заблаговременного предупреждения, они должны включаться в превентивную стратегию построения мира с четким политическим мандатом, который связан со всеми мероприятиями в области культуры мира.
El Grupo observó también que los planes nacionales sobre bosques deberían integrarse en planes de uso de tierras,
Группа также отметила, что НПЛ следует включить в планы землепользования и увязать с более
en un futuro texto legislativo sobre las APP deberían integrarse, en particular, dos esferas.
издания документов по ПИФЧИ, причем эти две области, в частности, должны быть интегрированы в какой-либо будущий законодательный текст по ПЧП.
otras intervenciones con una mejora demostrada de los resultados de la tuberculosis deberían integrarse en los programas destinados a las personas doblemente infectadas de tuberculosis y VIH.
улучшают результаты лечения туберкулеза, должны быть включены в программы помощи людям, зараженным одновременно туберкулезом и ВИЧ.
El plan de estudios de Trainmar, FOCOEX y el Certificado de administración de puertos deberían integrarse, actualizarse y reforzarse en lo que respecta tanto a su alcance sustantivo
Учебные планы программ" Трейнмар"," Трейнфортрейд" и" Управление портовым хозяйством" следует интегрировать, обновить и укрепить с точки зрения
las Partes que ahora son miembros de esta ya no necesitan incluirse por separado en el cuadro B y sus valores deberían integrarse en el valor general correspondiente a la Comunidad Europea.
которые сейчас являются членами Европейского сообщества, больше не требуется перечислять в индивидуальном порядке в таблице В, а их показатели следует включить в общий показатель для Европейского сообщества.
la planificación nacional del desarrollo deberían integrarse para aumentar al máximo los beneficios.
национальное планирование развития должны быть интегрированы в целях максимизации суммарных выгод.
comparte la opinión de que los aspectos del desarrollo de los recursos humanos relativos a las discapacidades deberían integrarse en todas las actividades de las Naciones Unidas.
разделяет мнение, что аспекты развития людских ресурсов, связанные с проблемой нетрудоспособности, должны включаться во все мероприятия Организации Объединенных Наций.
Tecnología para el Desarrollo deberían integrarse en el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD.
технике в целях развития должны быть включены в межправительственный механизм ЮНКТАД.
La mayoría debería hacerse responsable del bienestar de las minorías y las minorías deberían integrarse en las instituciones establecidas en virtud de la resolución 1244(1999)
Большинство должно взять на себя ответственность за обеспечение благосостояния меньшинств, а меньшинства должны интегрироваться и принимать участие в работе институтов,
en los sectores clave, y las cuestiones del cambio climático y la adaptación deberían integrarse en los planes de estudios.
укрепления потенциала заинтересованных кругов в ключевых секторах, и поэтому следует интегрировать проблематику изменения климата и адаптации в учебные программы.
Se sabe que las organizaciones regionales desempeñan una función central en la gobernanza mundial y, en ese sentido, deberían integrarse como interlocutores de pleno derecho en la labor de las Naciones Unidas.
Хорошо известно, что региональные организации играют центральную роль в мировых делах и поэтому должны быть интегрированы в качестве полноправных партнеров в работу Организации Объединенных Наций.
La TIC y las competencias electrónicas deberían integrarse en el desarrollo práctico y profesional
ИКТ и компьютерная грамотность должны стать частью практического и профессионального обучения в таких областях,
que las empresas de propiedad de agricultores deberían integrarse en amplias redes de conocimientos
принадлежащие им предприятия должны интегрироваться в более широкие системы знаний
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文