DEBILITARON - перевод на Русском

ослабили
han debilitado
habían reducido
relajaron
flexibilizaron
suavizaron
han disminuido
han aliviado
atenuaron
подорвали
han socavado
han debilitado
han menoscabado
han minado
han erosionado
han mermado
han afectado
detonaron
han comprometido

Примеры использования Debilitaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
causaron serias dificultades al derecho internacional; debilitaron el régimen de no proliferación nuclear al socavar fatalmente el rol de las garantías de seguridad para los estados no nucleares;
нанесли удар всем телом по международное право; ослабили режим ядерного нераспространения путем смертельного подрыва роли гарантий безопасности для неядерных государств; и поставили под сомнение
parte de Serbia, y debilitaron las exigencias de que Serbia cooperara con el Tribunal Penal Internacional de La Haya.
а также ослабили требования к Сербии по сотрудничеству с Международным Трибуналом в Гааге.
pese a haber perdido políticamente frente a De Gaulle, debilitaron profundamente a Francia, según Sarkozy, en los decenios siguientes con su insistencia en"valores falsos".
проиграли в политическом отношении де Голлю, но глубоко ослабили Францию в течение последующих десятилетий своим упором на“ ложные ценности”.
los Estados Miembros desarrollaron acciones unilaterales que debilitaron el sistema; se le perdió confianza y respeto,
некоторые государства стали на путь односторонних действий, которые ослабляли систему. В результате были утрачены доверие
a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos de las Naciones Unidas debilitaron, sin duda, la capacidad de comprensión y defensa del Sr. Benatta, y son de tal gravedad que confieren a su detención un carácter arbitrario.
принятых Организацией Объединенных Наций. Она, несомненно, ослабила способность гна Бенатты осознавать свое положение и защищать себя.
cuestiones relacionadas con la pobreza debilitaron su contribución en relación con cuestiones de importancia mundial,
решению вопросов борьбы с нищетой, уменьшили их вклад в решение вопросов, имеющих глобальное значение,
las prácticas que en realidad debilitaron la meta del pleno empleo.
которые в действительности подрывали цель достижения полной занятости.
en el nivel gubernamental; a pesar del incremento de su presupuesto, pudiéndose afirmar que en el período se debilitaron las posibilidades de cumplir su mandato legal.
несмотря на увеличение бюджетных ассигнований, в этот период уменьшились возможности выполнения предусмотренного в законодательстве мандата.
por lo tanto, debilitaron aún más la demanda total y el crecimiento potencial.
которые ведут к увеличению неравенства и, следовательно, к дальнейшему ослаблению совокупного спроса и потенциального роста экономики.
casi 70,000 víctimas y frenaron o debilitaron el proceso de institucionalización democrática
почти 70 000 человек; кроме того, это вызвало торможение или подрыв процесса создания демократических институтов
que empeoraron la situación humanitaria y de seguridad y debilitaron las instituciones de la República Centroafricana.
обстановки в плане безопасности и ослаблению институтов Центральноафриканской Республики.
también el fortalecimiento del dólar debilitaron los resultados logrados por el comercio de estos países,
высокий курс доллара ухудшили внешнеторговые показатели этих стран,
Esto divide sus esfuerzos, debilita sus perspectivas de éxito
Это мешает им объединить усилия, снижает шансы на успех
La pobreza debilita las capacidades de los países pobres para hacer frente a los efectos de dichos fenómenos.
Нищета снижает потенциал бедных стран противостоять последствиям таких явлений.
Debilitando nuestras defensas.
Ослабляя нашу защиту.
Las desigualdades estructurales entre los géneros debilitan las respuestas eficaces al VIH.
Структурное гендерное неравенство подрывает эффективность мер по борьбе с ВИЧ.
Un aumento del tipo impositivo marginal debilita los incentivos y distorsiona las decisiones económicas.
Более высокие предельные ставки налогообложения ослабляют стимулы и искажают экономические решения.
Esta debilitando a este pais.
Ослабляет нашу страну.
Están muy debilitados, ya que el grueso de sus fuerzas se han desperdigado.
Сейчас они значительно ослаблены, поскольку костяк их сил был разбит.
Las actividades terroristas debilitan las medidas de consolidación del estado de derecho y la democracia.
Террористическая деятельность подрывает усилия по укреплению устоев правового государства и демократии.
Результатов: 42, Время: 0.0657

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский