ПОДРЫВАЛИ - перевод на Испанском

socaven
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
menoscaben
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
atentar
нарушать
ущемлять
нанести ущерб
подрыва
посягательства
нарушении
посягать
покушение
нанесение ущерба
противоречить
detrimento
ущерб
вред
счет
отрицательно сказаться
негативно сказаться
подрывает
afecten
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
perturben
нарушение
сорвать
подрыв
подорвать
препятствовать
нарушить
срыва
расстроить
срывать
дезорганизовать
merman
подорвать
подрывать
ослабить
снизить
отрицательно сказаться
ограничить
socavaran
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
socave
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
socavaron
подорвать
подрыв
сорвать
срыв
ущемлять
нанести ущерб
ослабить
свести
menoscabar
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
menoscabado
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить

Примеры использования Подрывали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, высокая мобильность капитала и массовые иностранные инвестиции подрывали суверенитет независимых народов и в особенности-- несамоуправляющихся территорий.
Además, la alta movilidad del capital y la inversión extranjera en gran escala estaban socavando la soberanía de las Naciones Unidas independientes y, en particular, la de los territorios no autónomos.
Государству- участнику следует пересмотреть полномочия Генеральной прокуратуры, чтобы действия этого органа не подрывали независимость судебной власти.
El Estado parte debería revisar las atribuciones de la Fiscalía General para que esta no interfiera en la independencia de los jueces.
серьезные проблемы подрывали эффективность ее деятельности.
se enfrentó a serios desafíos que obstaculizaron su éxito.
оправдание для действий, которые подрывали безопасность его народа.
pretexto para acciones que han socavado la seguridad de sus pueblos.
Оратор считает, что не следует допускать, чтобы политические соображения подрывали доверие к Организации Объединенных Наций.
El orador advierte que no se debe permitir que las consideraciones políticas erosionen la credibilidad de las Naciones Unidas.
своих сторонников к совершению актов, которые подрывали полную реализацию прав человека.
a las comunidades locales a realizar actos que han impedido el pleno ejercicio de los derechos humanos.
осуществляли меры, которые подрывали уникальный международный характер международной гражданской службы.
adoptado medidas que ponen en peligro el carácter internacional único de la administración pública internacional.
нарушения прав человека на местах попрежнему подрывали дипломатические усилия.
las violaciones de los derechos humanos continuaron minando los esfuerzos diplomáticos.
Принятия мер для обеспечения того, чтобы партнерские отношения не подрывали межправительственный процесс и чтобы они служили достижению прежде всего задач и целей системы Организации Объединенных Наций-- даже в тех случаях, когда они одновременно служат и достижению других задач и целей.
Esfuerzos por garantizar que las colaboraciones no socaven el proceso intergubernamental y que sirvan ante todo para cumplir los propósitos y objetivos del sistema de las Naciones Unidas, aunque también contribuyan a alcanzar otros propósitos y objetivos.
в конечном итоге новые направления гуманитарного реагирования не подрывали основы предоставления гуманитарной помощи,
las nuevas esferas de respuesta humanitaria no menoscaben las bases de la prestación de asistencia humanitaria,
нахлебники и другие мошенники не подрывали моральный облик системы
otros estafadores no socaven la moralidad del sistema
Необходимо больше внимания уделить усилиям, призванным обеспечить, чтобы двусторонние торговые соглашения не подрывали процесс либерализации режимов региональной
Es necesario prestar más atención a la necesidad de que los acuerdos comerciales bilaterales no socaven la liberalización comercial regional
их деятельность и проекты не подрывали, а повышали гарантированность владения,
proyectos promuevan(y no menoscaben) la seguridad de la tenencia,
Они искажали циклы регулярного бюджета и подрывали усилия, направленные на поиск эффективных путей финансирования
distorsionan el presupuesto ordinario y merman los esfuerzos por encontrar eficiencias y promover la transparencia
В результате этого необходимо уделять все больше внимания обеспечению того, чтобы двусторонние торговые соглашения не подрывали процесс либерализации региональной
Por ese motivo, es necesario prestar mayor atención para asegurar que los acuerdos comerciales bilaterales no socaven la liberalización del comercio regional
С другой стороны, важно не допускать, чтобы безосновательные заявления о нарушении сотрудниками норм поведения подрывали доверие к операциям по поддержанию мира
Por otra parte es importante evitar que las denuncias infundadas de faltas de conducta menoscaben la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz
Поставленная цель заключалась в обеспечении того, чтобы суда не подрывали, а соблюдали рыбоохранные
El objetivo era asegurar que los buques cumplieran, y no socavaran, las medidas de conservación
Безопасности на поставки оружия, обеспечивая, чтобы поставки оружия не подрывали стабильность региона, куда направляются вооружения.
debe garantizar que las transferencias de armas no socaven la estabilidad de la región a la que las armas están siendo enviadas.
необоснованные заявления о ненадлежащем поведении подрывали авторитет Миссии и Организации.
a fin de evitar que las denuncias infundadas de faltas de conducta menoscaben la credibilidad de la Misión y la Organización.
политические разногласия и личная неприязнь подрывали усилия по завершению переходного периода.
las animosidades personales socavaran los esfuerzos por llevar a buen término el período de transición.
Результатов: 139, Время: 0.1985

Подрывали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский