DECIDIÓ SUSPENDER - перевод на Русском

постановил приостановить
decidió suspender
ha decidido aplazar
принял решение приостановить
decidió suspender
decidió aplazar
постановил прекратить
decide cerrar
decidió poner fin
decidió suspender
decidió concluir
decidió poner término
decidió abandonar
decidió interrumpir
decidió discontinuar
решил приостановить
decidió suspender
acordó suspender
постановила прервать
decidió suspender
принял решение прервать
decidió suspender
принял решение прекратить
decidió suspender
decidió cerrar
decidió poner fin
decidió concluir
decidió dejar de
решил прекратить
decidió suspender
decidió poner fin
decidió abandonar
решила прервать
приняла решение о приостановлении
decidió suspender

Примеры использования Decidió suspender на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lamentablemente, el sector empresarial decidió suspender su participación en el Foro a partir del 20 de noviembre de 1993, fecha en que comenzará la campaña electoral.
К сожалению, деловые круги решили приостановить свое участие в работе Форума начиная с 20 ноября 1993 года- в день начала предвыборной кампании.
Por consiguiente, Armenia decidió suspender las relaciones diplomáticas
В этой связи Армения приняла решение приостановить дипломатические отношения
En marzo de 2009, el Gobierno decidió suspender la financiación de ambos estudios, debido a la presión económica y fiscal.
В марте 2009 года правительство решило приостановить эти два обследования по вопросам оплаты труда ввиду нынешних экономических и налоговых проблем.
Por otro lado, Armenia decidió suspender sus relaciones diplomáticas con Hungría
Помимо этого, Армения приняла решение приостановить дипломатические отношения с Венгрией
Lamentablemente el grupo de estudios decidió suspender su labor en 1995, pues los fondos que el Consejo le proporcionaba para desarrollar sus actividades resultaban insuficientes.
К сожалению, эта аналитическая группа приняла решение прекратить свою работу в 1995 году в связи с недостаточным финансированием Советом ее деятельности.
Tras seleccionar a las troikas, el Consejo de Derechos Humanos decidió suspender la reunión de organización hasta el 29 de enero de 2013.
После утверждения троек Совет по правам человека решил прервать организационное совещание до 29 января 2013 года.
Lamentablemente, esta organización europea dedicada a las comunicaciones por satélite decidió suspender las transmisiones de Radio y Televisión Serbia por satélite.
К сожалению, эта европейская организация, занимающаяся вопросами спутниковой связи, приняла решение приостановить трансляцию передач РТС через спутник.
el 27 de marzo de 2009, decidió suspender la ejecución del decreto de expulsión.
27 марта 2009 года приняло решение приостановить исполнение распоряжения о высылке.
Lamentablemente, la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales(FICSA) decidió suspender su participación en las labores de la CAPI.
К сожалению, Федерация ассоциаций международных гражданских служащих( ФАМГС) приняла решение приостановить свое участие в работе Комиссии.
En su 15º período de sesiones el Comité decidió suspender el examen de las comunicaciones Nos. 16/1994 y 20/1994.
На своей пятнадцатой сессии Комитет принял решение о прекращении рассмотрения сообщений№№ 16/ 1994 и 20/ 1994.
Decidió suspender su reconocimiento de las ONG cuyos nombres figuran en el anexo I del documento IDB.39/21
Постановляет прекратить действие консультативного статуса неправительственных организаций, перечисленных в приложении I к документу IDB. 39/ 21
El Tribunal Supremo decidió suspender los procedimientos para permitir que se iniciara el juicio arbitral con respecto al Acuerdo Tácito.
Верховный суд распорядился приостановить судопроизводство для обеспечения возможности проведения арбитражного разбирательства по поводу негласной договоренности.
Sin embargo, a principios de 2008, la Mesa de la Junta de Coordinación decidió suspender el proceso de evaluación atendiendo a la recomendación del Asesor Jurídico.
Однако в начале 2008 года Бюро Программного координационного совета постановило временно приостановить процесс оценки в соответствии с рекомендацией Юрисконсульта.
El Comité decidió suspender el examen de la comunicación No. 19/1994, a la espera del resultado del procedimiento de revisión iniciado ante las autoridades nacionales competentes.
Комитет решил отложить рассмотрение сообщения№ 19/ 1994 впредь до завершения процедуры пересмотра решения соответствующими национальными властями.
En relación con ello, decidió suspender todas las sanciones aún vigentes que habían sido impuestas contra Burundi por los países de la Región de los Grandes Lagos.
В этой связи на ней было принято решение приостановить все сохраняющиеся санкции, введенные странами района Великих озер в отношении Бурунди.
Además, Olmert decidió suspender la ceremonia de graduación prevista en la Escuela Secundaria Issawiya,
Кроме этого, Ольмерт решил отменить торжественную церемонию для выпускников, которая планировалась в средней школе Иссавия,
El Grupo decidió suspender sus deliberaciones y reanudarlas en Ginebra del 13 al 17 de diciembre.
Она постановила прервать свои обсуждения и вновь возобновить их в Женеве 13- 17 декабря.
En consecuencia, la Conferencia de las Partes decidió suspender su primera reunión extraordinaria.
В связи с этим Конференцией Сторон было принято решение прервать работу своего первого внеочередного совещания.
Además, decidió suspender el mandato de todos los miembros del partido en el Parlamento,
Она также решила приостановить действие мандата всех членов партии, заседающих в парламенте,
Respecto de 3 casos, el Grupo de Trabajo decidió suspender la norma de los 6 meses.
Применительно к трем случаям Рабочая группа постановила приостановить действие правила шести месяцев.
Результатов: 163, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский