PODRÁ SUSPENDER - перевод на Русском

может приостановить
podrá suspender
podrá diferir
может приостанавливать
podrá suspender
может отменить
podrá revocar
puede anular
podrá cancelar
pueda derogar
podrá suspender
puede desestimar
вправе приостановить
puede suspender
tiene derecho a suspender

Примеры использования Podrá suspender на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de un árbitro o de las actuaciones arbitrales[en cuyo caso el tribunal judicial podrá suspender el procedimiento de ejecución hasta que el tribunal arbitral haya escuchado a las partes]; o.
об арбитражном разбирательстве[ и в этом случае суд может приостановить разбирательство по вопросу о приведении в исполнение до тех пор, пока стороны не будут заслушаны третейским судом]; или.
El síndico podrá suspender o limitar el pago de cualquier obligación, emplear
Управляющий имуществом вправе прекращать или ограничивать платежи в счет погашения любого обязательства,
el fiscal podrá suspender la instrucción(art. 314,
прокуратура может временно приостановить следствие( статья 314 УПК)
en el curso de las actuaciones, considere que existe la posibilidad de que las partes lleguen a un acuerdo, podrá suspender las actuaciones por un plazo determinado
Трибунал в ходе разбирательства усматривает возможность достижения сторонами соглашения, он может приостанавливать разбирательство на ограниченный период
el Presidente de la República en casos de emergencia no podrá suspender los derechos y garantías establecidos en una serie de disposiciones constitucionales entre ellas el artículo 36 que reza:" Toda persona tiene derecho que se respete su integridad física, psíquica y moral.
президент Республики в чрезвычайных ситуациях не может приостанавливать действия прав и гарантий, установленных в ряде конституционных положений, в том числе в статье 36, которая гласит:" Каждый имеет право на уважение его физической, психической, нравственной неприкосновенности.
convenir en que, si una de ellas incumple una obligación contractual la otra podrá suspender su propio cumplimiento,
в случае нарушения одной из них договорного обязательства другая сторона может воздержаться от выполнения своего обязательства,
hacer valer sus derechos en relación con la medida cautelar,[en cuyo caso el tribunal judicial podrá suspender el procedimiento de ejecución hasta que las partes hayan
по иной причине не смогла представить свое дело в отношении обеспечительной меры,[ и в этом случае суд может приостановить разбирательство о приведении в исполнение до тех пор,
resultado de una revisión concluye que la entidad ha dejado de cumplir las normas para la acreditación establecidas en el apéndice A. El comité de supervisión del artículo 6 podrá suspender o revocar la acreditación únicamente después de que la entidad independiente acreditada haya tenido la posibilidad de ser escuchada
аннулирует аккредитацию независимого органа, если он провел пересмотр и установил, что данный орган более не отвечает стандартам аккредитации, изложенным в добавлении А. Комитет по надзору по соблюдению статьи 6 может приостановить или аннулировать аккредитацию только после того, как аккредитованному независимому органу была предоставлена возможность провести слушание,
en ciertas circunstancias el Estado del pabellón podrá suspender el derecho a obtener esta información.
в некоторых случаях государство флага может приостановить право на получение такой информации.
El comité de supervisión del artículo 6 podrá suspender o revocar la acreditación de una entidad independiente si ha llevado a cabo una revisión y ha concluido que la entidad ha dejado de cumplir las normas para la acreditación establecidas en el apéndice A. El comité de supervisión del artículo 6 podrá suspender o revocar la acreditación únicamente después de que la entidad independiente acreditada haya tenido la posibilidad de ser escuchada.
Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 может приостановить или аннулировать аккредитацию независимого органа, если он провел пересмотр и установил, что данный орган более не отвечает стандартам аккредитации, изложенным в добавлении А. Комитет по обзору по соблюдению статьи 6 может приостановить или аннулировать аккредитацию только после того, как аккредитованному независимому органу была предоставлена возможность провести слушание.
resultado de una revisión concluye que la entidad ha dejado de cumplir las normas para la acreditación establecidas en el apéndice A. El Comité de Supervisión del Artículo 6 podrá suspender o revocar la acreditación únicamente después de que la entidad independiente acreditada haya tenido la posibilidad de comparecer en audiencia
аннулирует аккредитацию независимого органа, если он провел пересмотр и установил, что данный орган более не отвечает стандартам аккредитации, изложенным в добавлении А. Комитет по надзору по соблюдению статьи 6 может приостановить или аннулировать аккредитацию только после того, как аккредитованному независимому органу была предоставлена возможность провести слушание,
dicho Estado podrá suspender o revocar la autorización.
это государство- участник может приостановить действие разрешения или аннулировать его.
en cuyo caso el foro judicial podrá suspender toda actuación ejecutoria[hasta que el tribunal arbitral haya oído a las partes][hasta que las partes hayan tenido la oportunidad de ser oídas por el tribunal arbitral][hasta que las partes hayan sido debidamente notificadas]];
в этом случае суд может приостановить разбирательство по вопросу о приведении в исполнение[ до тех пор, пока стороны не будут заслушаны третейским судом][ до тех пор, пока стороны не получат возможность быть заслушанными третейским судом][ до тех пор, пока стороны не получат надлежащего уведомления]];
Como último recurso, el representante residente puede suspender la asistencia del PNUD.
В качестве крайней мере представитель- резидент может приостановить оказание помощи ПРООН.
Las actividades de los sindicatos o sus asociaciones puede suspenderse y cancelarse.
Деятельность профсоюза или ассоциации профсоюзов может быть приостановлена или прекращена.
Los donantes aclaran en qué circunstancias podrían suspender o modificar su apoyo.
Доноры четко оговаривают обстоятельства, при которых они могут приостановить или скорректировать оказание поддержки;
Sabes, yo podría suspender tu licencia por interferir en una investigación penal.
Знаешь, я могу приостановить твою лицензию за вмешательство в криминальное расследование.
Los derechos que pueden suspenderse son los siguientes.
Права, действие которых может быть приостановлено, являются следующими.
No entiendo cómo pude suspender.
Я просто не понимаю, как я мог провалиться.
En condiciones desfavorables, los canguros hembra pueden suspender sus embarazos.
При неблагоприятных условиях самки- кенгуру могут приостанавливать беременность.
Результатов: 61, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский