DEDIQUÉ - перевод на Русском

посвятил
dedicó
consagró
centró
потратил
gastó
pasó
desperdicié
tomó
dediqué
perder
invirtió
usé
занимался
hacía
se ocupó
trabajó
se dedicaba
encargado
estaba
ha participado
abordó
realizó
intervino
посвятила
dedicó
centró
consagró
потратила
gastó
pasé
desperdicié
dedicó
invirtió
haber malgastado
perder

Примеры использования Dediqué на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dediqué cada minuto del día para responder a las fundamentales preguntas de la ciencia.
Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки.
Entonces dediqué toda mi vida al ROTC y al ejército.
И затем вся моя жизнь была полностью посвящена Корпусу и военному делу.
Dediqué diez meses de mi vida en este lugar.
Я вложил 10 месяцев своей жизни в это место.
Le dediqué años de mi vida a este lugar.
Я отдала годы жизни этому месту.
¿No dediqué todo mi tiempo a amarte?
Разве я не посвящаю тебе все свое время?
Le dediqué mucho tiempo a Alice.
Я трачу на Алису много времени.
Yo te dediqué 10 años.¡Pero tú me engañaste!
Я потратила на тебя десять лет… а ты обманула меня!
Dediqué 15 años en buscar a mi hija
Я провел 15 лет пытаясь разыскать дочь.
Yo mismo dediqué toda la noche a un borrador que me gustaría entregarle.
Я лично работал всю ночь над черновиком, который хотел бы представить Вам.
Me dediqué a entrenar.
Я сосредоточился на своем обучении.
Ward dediqué mi vida a criarte para que seas un gran hombre.
Уорд… Я инвестировал свою жизнь в тебя, чтобы вырастить великого человека.
Te dediqué 18 años de mi vida.
Я отдала тебе 18 лет своей жизни.
Pero dediqué 13 años a esto!
Но я посвятил этому 13 лет!
Yo estaba muy involucrado en esto, pero luego me dediqué a otros fenómenos.
Я интенсивно занимался этим, но потом мое внимание было направлено на другие явления.
En caso que lo hayas olvidado, dediqué toda mi carrera toda mi vida,
И если ты запамятовал, я посвятил… свою карьеру- всю свою жизнь- тому,
Básicamente me dediqué a cosas de vanguardia,
В основном я занимался авангардным материалом,
Ustedes saben, le dediqué toda mi vida a curar,
Знаете, я посвятил всю свою жизнь исцелению людей,
No tuve el valor de invitarla a salir pero le dediqué una canción en el concurso de talentos de noveno grado.
Я не набрался храбрости позвать ее на свидание, но посвятил ей песню в шоу талантов девятого класса.
La primera vez que gané el Harper Avery, lo dediqué a los hombres que habían sido tan comprensivos.
Cвою первую премию Харпера Эйвери я посвятила мужчине, который так меня поддерживал.
Yo no dediqué todo ese tiempo intentando encontrar a nuestro hermano solo para ver cómo se marcha.
Я потратила все это время, пытаясь найти нашего брата, не для того, чтобы он уехал.
Результатов: 75, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский