DEFINIR SUS - перевод на Русском

определить свои
definir sus
determinar sus
establecer sus
identificar sus
fijar sus
определении их
determinar su
definir sus
decidir sus
установить свои
de imponer sus
establecer sus
definir sus
determinar sus
fijar sus
определять свои
determinar sus
definir sus
establecer sus
decidir sus
identificar sus
fijar sus
определения их
determinar su
definir sus
decidir sus
определение их
determinar su
definir sus
decidir sus
определить свою
determinar su
definir su
decidir su
establecer su
определять свою
determinar su
decidir su
definir su
elegir su
формулировать свои
formular sus
articular sus
definir sus
a expresar sus
определяются его
definir sus
determinan sus

Примеры использования Definir sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los cinco gobiernos que no habían prestado claramente apoyo a la celebración de una conferencia opinaron que era necesario seguir trabajando para precisar y definir sus objetivos.
Правительства пяти стран, которые не выразили явной поддержки созыву конференции, считали, что требуется дополнительная работа для разъяснения и определения ее целей.
especiales que estime oportuno y definir sus mandatos.
которые она сочтет необходимыми, и определить их мандаты.
La Asamblea General debería aprobar una resolución en que se respalde enérgicamente la propuesta del Secretario General de restablecer esa Secretaría y definir sus funciones.
Генеральной Ассамблее следует принять резолюцию, решительно поддерживающую предложение Генерального секретаря о восстановлении этого Секретариата, и определить его функции.
El Estado de Qatar considera importante establecer una definición de espacio aéreo y definir sus límites con el espacio ultraterrestre.
Государство Катар считает необходимым выработать определение воздушного пространства и определить его границу с космическим пространством.
era necesario seguir trabajando para clarificar y definir sus objetivos.
необходима дополнительная работа по уточнению и определению ее целей.
Cada gobierno debe definir sus funciones y delimitar las funciones relativas a la determinación
Каждое правительство должно определить свои соответствующие функции и провести разграничения между теми,
Cada gobierno debe definir sus funciones y delimitar las funciones relativas a la determinación
Каждое правительство должно определить свои соответствующие функции и разграничить те из них, которые касаются установления стандартов,
el Banco Mundial, debe definir sus prioridades más importantes tomando en consideración las estrictas limitaciones a las que están sometidos los donantes internacionales;
Организации Объединенных Наций и Всемирного банка должна определить свои важнейшие приоритеты, учитывая при этом те трудности, с которыми сталкиваются международные доноры;
También se afirmó que los países africanos deberían definir sus propias prioridades
Кроме того, было указано, что африканские страны должны установить свои собственные приоритеты
Al dar una voz a los pobres urbanos a la hora de definir sus prioridades, la planificación participativa refuerza el sentido de propiedad en los procesos de adopción de decisiones
Обеспечивая учет мнений малоимущих горожан при определении их потребностей и приоритетов, такое планирование повышает у них чувство ответственности за принимаемые решения,
A menudo las personas que viven en la pobreza son quienes pueden aportar la mejor información para definir sus necesidades, asesorar sobre las intervenciones que pueden funcionar mejor
Люди, живущие в условиях нищеты, зачастую могут как никто другой определить свои потребности, назвать эффективные меры и выявить препятствия на пути усилий по искоренению нищеты,
Toda asociación que se funda debe definir sus fines y objetivos
При создании любого объединения определяются его цели и задачи,
Los trabajos de la Cámara de Comercio Internacional en esa esfera se limitan a prestar asistencia a las partes para definir sus relaciones contractuales en relación con esos instrumentos,
Однако работа Международной торговой палаты в этой области ограничивается оказанием помощи сторонам в определении их договорных отношений применительно к этим документам,
Como esfera prioritaria en materia de políticas, los Estados miembros deberían definir sus necesidades de investigación de las migraciones
В качестве одного из политических приоритетов государства- члены должны установить свои потребности в исследовании проблем миграции
Se han creado varios grupos de trabajo con el fin de permitir a los usuarios del sistema definir sus necesidades; en otras palabras,
Был создан целый ряд рабочих групп, для того чтобы позволить пользователям системы определить свои потребности в ней, другими словами,
Ayudar a las instituciones de los países en desarrollo a definir sus necesidades concretas en materia de análisis de costos/beneficios de la utilización de la tecnología espacial para actividades nacionales de aplicación;
Оказывать помощь учреждениям из развивающихся стран в определении их конкретных потребностей в области анализа эффективности использования космической техники в практической деятельности на местном уровне; и.
resolver los problemas locales y definir sus propias necesidades y prioridades.
решить местные проблемы и установить свои собственные потребности и приоритеты.
La adopción de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la Cumbre Mundial 2000 proporcionó a la Cuenta la base necesaria para centrar sus contribuciones y definir sus logros.
Принятые в ходе Саммита тысячелетия в 2000 году цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали для Счета ориентиром, на который направлены его действия и по которому определяются его достижения.
El Código de Familia establece que los cónyuges también pueden definir sus relaciones patrimoniales respecto de los bienes existentes
Кроме того, закон о семье предоставляет супругам право определять свои имущественные отношения по поводу имеющегося
En este proceso, el Gobierno y la Comisión de Consolidación de la Paz tal vez deseen volver a evaluar y definir sus compromisos, a la luz de la evolución del presente Marco Estratégico
В ходе этого процесса правительство и Комиссия по миростроительству могут пожелать пересмотреть и вновь определить свои обязательства в свете изменяющегося характера настоящих Стратегических рамок
Результатов: 157, Время: 0.0983

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский