DEMÁS RECOMENDACIONES - перевод на Русском

Примеры использования Demás recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para ayudar a cumplir las demás recomendaciones de la Comisión.
также на содействие выполнению других рекомендаций Комиссии.
Por consiguiente, la delegación de Sierra Leona apoyará las recomendaciones que figuran en el párrafo 155 del informe, así como todas las demás recomendaciones de la CAPI, pues de no procederse así se atentaría contra el propósito para el cual se creó la CAPI.
Поэтому его делегация будет поддерживать рекомендации, содержащиеся в пункте 115 доклада, и все другие рекомендации Комиссии, поскольку противоположные действия не приведут к достижению той цели, ради которой была создана Комиссия.
Acoge con beneplácito las demás recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General de 25 de septiembre de 1997
Приветствует другие рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря от 25 сентября 1997 года, и выражает готовность рассмотреть
Acoge con beneplácito las demás recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General de 25 de septiembre de 1997
Приветствует другие рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря от 25 сентября 1997 года, и выражает готовность рассмотреть
En sus respuestas de 2011, las autoridades de Benin aceptaron las recomendaciones sobre la privación de libertad en las comisarías de policía y gendarmerías, así como todas las demás recomendaciones del SPT y manifestaron su intención de trabajar con los organismos estatales pertinentes con miras a aplicar estas recomendaciones..
В своих ответах 2011 года власти Бенина одобрили рекомендации о задержании лиц сотрудниками полиции и жандармерии и все другие рекомендации ППП. Они выразили желание работать совместно с соответствующими государственными учреждениями для выполнения этих рекомендаций..
Por lo que respecta a las demás recomendaciones que figuran en los siguientes apartados del párrafo 60 del proyecto de informe sobre el Examen Periódico Universal(A/HRC/WG.6/2/L.10), el Japón desea hacer las siguientes observaciones.
В связи с другими рекомендациями, содержащимися в следующих подпунктах пункта 60 проекта доклада по универсальному периодическому обзору( A/ HRC/ WG. 6/ 2/ L. 10), Япония высказывает следующие замечания.
Las demás recomendaciones de la Comisión se examinarán más a fondo en las consultas oficiosas, y el Grupo confía
Остальные рекомендации Консультативного комитета будут в дальнейшем рассматриваться в рамках неофициальных консультаций,
El Consejo recomendó que estas cuestiones, así como las demás recomendaciones que figuraban en el informe de la Junta de Auditores, se siguieran examinando
Совет рекомендовал передать рассмотрение этих вопросов, а также всех других рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии ревизоров,
También se informó a la Comisión de que estaba previsto que las demás recomendaciones para el examen se presentaran en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015.
Комитету также сообщили о том, что остальные рекомендации по пересмотру структуры предполагается включить в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов.
se hayan aplicado las demás recomendaciones(por ejemplo,
не были выполнены остальные рекомендации( например,
solicita al Gobierno que adopte disposiciones sobre las demás recomendaciones contenidas en el párrafo 9 de su informe.
он призывает правительство принять меры по выполнению других рекомендаций, содержащихся в пункте 9 его доклада.
no es tan categórica como las demás recomendaciones del capítulo.
она не столь жесткая по сравнению с другими рекомендациями в этой главе.
Asamblea adopte decisión alguna sobre el presupuesto, habrá que actualizar la lista de posibles cargos imputables al fondo para imprevistos a fin de reflejar las demás recomendaciones de la Comisión.
необходимо будет обновить перечень расходов, покрываемых за счет средств резервного фонда, с тем чтобы отразить в нем остальные рекомендации Комитета.
Al 12 de mayo de 2014, las recomendaciones del Plan Nacional de Derechos Humanos en la práctica se habían cumplido en un 80%, y las demás recomendaciones están en proceso de aplicación.
На 12 мая 2014 года рекомендации Национального плана по правам человека были реализованы на практике на 80 процентов. Остальные рекомендации находятся в процессе исполнения.
el texto de la recomendación 106 se formulara más claramente y se armonizara con las demás recomendaciones, se podría prescindir por completo de la recomendación 107.
бы рекомен- дация 106 была сформулирована четче и приведена в соответствие с остальными рекомендациями, без рекомендации 107 вообще можно было бы обой- тись.
final del proyecto de guía porque sus recomendaciones conciernen al régimen de la insolvencia, mientras que las demás recomendaciones conciernen al régimen de las operaciones garantizadas.
содержащиеся в ней рекомендации касаются вопросов введения государством в действие законодательства о несостоятельности, а все другие рекомендации имеют отношение к законодательству, регулирующему обеспеченные сделки.
La determinación y el seguimiento de un conjunto de cuestiones prioritarias de auditoría(sin que por ello se deje de prestar atención a las demás recomendaciones de la Junta);
Составление и проверка состояния перечня первоочередных вопросов, выявленных в ходе ревизии( при том условии, что это не отвлекает внимания от выполнения других рекомендаций Комиссии);
facilite información sobre las demás recomendaciones y sobre el Pacto en su conjunto V. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud.
подлежащий представлению 30 июля 2013 года, информацию о выполнении остальных рекомендаций Комитета и об осуществлении Пакта в целом.
El Presidente: Todas las demás recomendaciones de la sección II del memorando del Secretario General se refieren a la práctica establecida,
Председатель( говорит поиспански): Все другие рекомендации в разделе II меморандума Генерального секретаря касаются установившейся практики,
La Subcomisión decidió examinar en su 46º período de sesiones la conveniencia de elaborar un tercer protocolo facultativo, así como las demás recomendaciones de los Relatores Especiales para hacer más efectivo el derecho a un juicio imparcial,
Подкомиссия постановила рассмотреть на своей сорок шестой сессии вопрос о целесообразности разработки третьего факультативного протокола, а также другие рекомендации специальных докладчиков об укреплении осуществления права на справедливое судебное разбирательство,
Результатов: 88, Время: 0.062

Demás recomendaciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский