DERECHO A BUSCAR - перевод на Русском

право искать
derecho a buscar
el derecho de solicitar
derecho a procurar
право на поиск
derecho a buscar
право добиваться
derecho a solicitar
derecho a obtener
derecho a reclamar
derecho a exigir
derecho a buscar
derecho a pedir
derecho a procurar
право стремиться к
derecho a buscar
право запрашивать
derecho a solicitar
derecho a pedir
derecho a buscar
facultad de solicitar
права искать
derecho a buscar
el derecho de solicitar
derecho a procurar
правом искать
derecho a buscar
el derecho de solicitar
derecho a procurar
право собирать
derecho a reunir
derecho a buscar

Примеры использования Derecho a buscar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las sanciones por motivo de difamación no deberían ser tan enormes que menoscabaran la libertad de opinión y expresión y el derecho a buscar, recibir e impartir información;
Санкции за диффамации не должны быть настолько широкими, чтобы они вызывали устрашающий эффект в отношении свободы выражения мнения и права искать, получать и распространять информацию;
incluido el derecho a buscar, recibir y difundir informaciones
в том числе право искать, получать и распространять всякого рода информацию
el acceso a la información están directamente vinculados con el derecho a buscar, recibir y difundir información,
доступа к информации прямо связаны с правом искать, получать и распространять информацию,
Según queda formulado, el derecho a buscar y disfrutar el asilo de otros países incorpora claramente el requisito de tener acceso a los territorios de dichos países
Формулировка права искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем со всей очевидностью содержит в себе требование о получении доступа на территорию таких стран,
Por tanto, sobre la base de este concepto, sería posible asegurar la protección de los refugiados del hambre mediante el reconocimiento de que tienen derecho a buscar asilo y el derecho a recibir la protección de un refugio temporal.
На основе этой концепции возможно поэтому предусмотреть защиту беженцев от голода путем признания того, что они имеют право искать убежище и право получать защиту в виде предоставления временного убежища.
Invita una vez más al Relator Especial a que, en su próximo informe, amplíe su comentario sobre el derecho a buscar y recibir información,
Вновь предлагает Специальному докладчику развить в следующем докладе свои комментарии относительно права искать и получать информацию
Con respecto al derecho a buscar y recibir informaciones, se informó al Relator
В связи с правом искать и получать информацию Специальный докладчик был информирован,
En la resolución 1998/42(párr. 9 d), la Comisión invitó al Relator Especial a que complementara sus observaciones sobre el derecho a buscar y recibir información
В пункте 9 d резолюции 1998/ 42 Комиссия предложила Специальному докладчику" дополнить свои комментарии относительно права искать и получать информацию
Además, en caso de rescisión anticipada del contrato laboral, el permiso de residencia del trabajador migrante dejaba de tener validez y el trabajador no tenía derecho a buscar otro empleo.
Кроме того, в случае досрочного прекращения трудового договора вид на жительство трудящегося- мигранта становится недействительным и они не имеют права искать другую работу.
el trabajador no tiene derecho a buscar otro empleo.
трудящиеся- мигранты не имеют права искать другую работу.
Recordando sus resoluciones 2000/20, de 18 de agosto de 2000, sobre el derecho a buscar asilo y a disfrutar de él,
Ссылаясь на свои резолюции 2000/ 20 от 18 августа 2000 года о праве искать убежище и пользоваться убежищем
toda persona pueda ejercer el derecho a buscar asilo y a disfrutar de refugio seguro en otro Estado
каждый мог воспользоваться своим правом на поиск и получение безопасного убежища в другом государстве
básicos de los migrantes, incluidos el derecho a buscar asilo y las garantías mínimas contra la privación arbitraria de libertad.
подрывают основные права мигрантов, включая право на поиск убежища и минимальные гарантии против произвольного лишения свободы.
el Comité examine el derecho a la información, incluido el derecho a buscar información con el fin de desempeñar sus funciones.
в интересах Комитета инициативу по рассмотрению права на информацию, включая право запрашивать информацию в целях выполнения его обязанностей.
Además, las sanciones por difamación no deben ser tan amplias que provoquen un efecto de enfriamiento en la libertad de opinión y de expresión y el derecho a buscar, recibir y transmitir información.
Кроме того, наказание за диффамацию не должно быть настолько суровым, чтобы оказывать сдерживающее воздействие на свободу выражения мнений, а также на право искать, получать и распространять информацию.
toda persona tiene derecho a buscar información(más allá de ser receptores pasivos de información),
каждый имеет право искать информацию( что не просто означает быть пассивным получателем информации);
las causas de las corrientes de refugiados; el derecho a buscar asilo y a disfrutar de él;
причины возникновения потоков беженцев; право искать убежище и пользоваться им;
medios de comunicación y el derecho a buscar, recibir, intercambiar,
а также право на поиск, получение, обмен,
En el cumplimiento de las obligaciones que le corresponden con arreglo al presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante tiene derecho a buscar y recibir asistencia
При выполнении своих обязательств по настоящему Протоколу каждая Высокая Договаривающаяся Сторона имеет право запрашивать и получать помощь,
En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo y a disfrutar de él,
Каждый человек имеет право искать убежище от преследования в других странах
Результатов: 137, Время: 0.0851

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский