DESARROLLAR Y MANTENER - перевод на Русском

развивать и поддерживать
desarrollar y mantener
desarrollar y apoyar
establecer y mantener
fomenten y mantengan
promoviendo y apoyando
fomentar y apoyar
desarrollen y respalden
развитие и сохранение
desarrollar y mantener
desarrollo y la conservación
el desarrollo y la preservación
развития и поддержания
desarrollo y el mantenimiento
desarrollar y mantener
совершенствование и обслуживание
desarrollar y mantener
налаживания и поддержания
desarrollar y mantener
de establecer y mantener
разработать и поддерживать
desarrollar y mantener
развития и сохранения
desarrollar y mantener
desarrollo y la conservación
el desarrollo y la preservación
создание и обслуживание
establecimiento y mantenimiento
creación y el mantenimiento
desarrollo y mantenimiento
establecer y mantener
desarrollar y mantener

Примеры использования Desarrollar y mantener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El programa proporciona al personal directivo un instrumento para desarrollar y mantener la competencia especializada necesaria para llevar a cabo la labor sustantiva de sus departamentos
Для руководителей эта программа является инструментом, обеспечивающим сохранение и развитие специализированных навыков, необходимых для выполнения основных функций в их департаментах, и сохранение
Desarrollar y mantener las normas internacionales
Разработка и обеспечение соблюдения международных стандартов
La División también es responsable de desarrollar y mantener sistemas de información que presten servicios a toda la organización
Отдел отвечает также за разработку и функционирование информационных систем, обслуживающих всю организацию,
la formación requerida para poder desarrollar y mantener sistemas eficaces y seguros de gestión
люди могли разрабатывать и эксплуатировать эффективные и безопасные системы управления боеприпасами,
los costos de transacción relativamente altos para desarrollar y mantener las asociaciones con el sector privado suponen un desafío.
относительно высокие операционные издержки формирования и поддержания партнерских отношений с частным сектором порождают проблему.
una serie de derechos amplios en cuyo marco la Comisión podría desarrollar y mantener un sistema de vigilancia en el Iraq para cumplir su mandato.
всеобъемлющих прав для Комиссии, в соответствии с которыми она может разрабатывать и обеспечивать функционирование в Ираке системы наблюдения для выполнения своего мандата.
sus Protocolos anexos por las Altas Partes Contratantes y para estas; desarrollar y mantener el sitio web de la Convención
связи с Конвенцией и прилагаемыми к ней протоколами; разрабатывать и вести вебсайт КНО
su derecho fundamental a no padecer hambre, a fin de poder desarrollar y mantener su plena capacidad física y mental.
каждый человек был в состоянии в полной мере развивать и поддерживать свой физический и умственный потенциал.
La Declaración establece el derecho de los pueblos indígenas a promover, desarrollar y mantener sus propias instituciones,
Декларация закрепляет право коренных народов на поощрение, развитие и сохранение своих институциональных структур,
su derecho fundamental a no padecer hambre, a fin de poder desarrollar y mantener su plena capacidad física y mental.
основополагающим правом каждого человека не страдать от голода, с тем чтобы иметь возможность в полной мере развивать и поддерживать свои физические и умственные способности.
Vi Desarrollar y mantener instrumentos estadísticos para medir,
Vi разработать и поддерживать статистические инструменты для количественного
a no sufrir hambre, a fin de poder desarrollar y mantener plenamente sus capacidades físicas y mentales.
каждый человек был в состоянии в полной мере развивать и поддерживать свой физический и умственный потенциал.
a no padecer hambre, a fin de que pueda desarrollar y mantener plenamente su capacidad física y mental;
иметь возможность в полной мере развивать и поддерживать свои физические и умственные способности;
en el que se estipula que"[l]os pueblos indígenas tienen derecho a promover, desarrollar y mantener sus… costumbres
что<< коренные народы имеют право на поощрение, развитие и сохранение своих… правовых систем
a no padecer hambre, a fin de poder desarrollar y mantener plenamente sus capacidades físicas y mentales;
иметь возможность в полной мере развивать и поддерживать свои физические и умственные способности;
a no padecer hambre, a fin de poder desarrollar y mantener plenamente su capacidad física y mental;
иметь возможность в полной мере развивать и поддерживать свои физические и умственные способности;
a no padecer hambre, a fin de poder desarrollar y mantener plenamente sus capacidades físicas y mentales.
иметь возможность в полной мере развивать и поддерживать свои физические и умственные способности.
el derecho fundamental de todas las personas a no padecer hambre para poder desarrollar y mantener plenamente su capacidad física y mental.
не страдать от голода, с тем чтобы иметь возможность в полной мере развивать и поддерживать свои физические и умственные возможности.
su derecho fundamental a no padecer hambre, a fin de poder desarrollar y mantener su plena capacidad física y mental.
основополагающим правом каждого человека не страдать от голода, с тем чтобы иметь возможность в полной мере развивать и поддерживать свои физические и умственные возможности.
con el fin de permitirles desarrollar y mantener la capacidad para preparar los inventarios nacionales de las emisiones de GEI
с тем чтобы они могли развить и поддерживать потенциал для подготовки национальных кадастров выбросов ПГ
Результатов: 76, Время: 0.1055

Desarrollar y mantener на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский