DESDE HACE MÁS - перевод на Русском

уже более
ya más
desde hace más
lleva más
tiene más
hay más
на протяжении последних
durante los últimos
durante más
durante los pasados
durante estos
с лишним
de más de
desde hace más
уже больше
ya
hace más
son más
hay más
ha dejado de
lleva más
tienen más
уже в течение более

Примеры использования Desde hace más на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
AARP colabora con las Naciones Unidas desde hace más de 20 años, en los que ha participado en grandes conferencias
ААП сотрудничает с Организацией Объединенных Наций на протяжении более 20 лет на основе участия в крупных конференциях
familias que llevan viviendo ahí desde hace más de 160 años.
многие семьи живут там уже более 160 лет.
pertenece a Croacia desde hace más de mil años
не только является хорватской на протяжении более чем тысячи лет,
El Comité de Investigaciones Espaciales(COSPAR) ha venido ocupándose del tema de los desechos espaciales desde hace más de un cuarto de siglo.
Комитет по исследованию космического пространства( КОСПАР) занимается темой космического мусора уже более четверти века.
Desde hace más de cuatro siglos, el aporte africano en todas sus áreas ha constituido un elemento central de nuestra identidad nacional.
На протяжении более четырех столетий вклад Африки во все области являлся центральным элементом нашего национального самосознания.
La Jamahiriya Árabe Libia ha venido siguiendo de cerca los avances en la ciencia espacial desde hace más de 10 años.
Ливийская Арабская Джамахирия следит за достижениями науки о космосе уже более 10 лет.
El punto muerto en que se encuentra la Conferencia desde hace más de un decenio refleja como un espejo la situación negativa en el ámbito de la seguridad internacional.
Тупиковая ситуация в деятельности Конференции на протяжении уже более десяти лет как в зеркале отражает неблагоприятное положение дел в поддержании международной безопасности.
Gilad Shalit se encuentra en poder de Hamas desde hace más de 1.479 días;
Гилад Шалит находится в руках Хамаса уже 1 479 дней. Никто не знает, где он находится,
A pesar de que la cuestión se viene debatiendo en este foro desde hace más de 51 años,
Хотя данный вопрос обсуждается в этом форуме на протяжении уже более 51 года, на пути к всеобъемлющему
Desde hace más de dos décadas, todas las maniobras
На протяжении более двух десятилетий во всех многонациональных военных учениях,
Desde hace más de dos decenios, los problemas a los que se enfrentan las mujeres de las zonas rurales ocupan un
На протяжении более двух десятилетий проблема сельских женщин занимает центральное место в стратегии развития,
Desde hace más de un cuarto de siglo, venimos pidiendo que
На протяжении более четверти века мы призываем к созданию зоны,
que han acogido a la mayoría de sus refugiados desde hace más de 30 años.
которые принимали большинство его беженцев на протяжении более чем 30 лет.
no son muy espectaculares, desde hace más de medio siglo han moldeado el orden internacional
может быть, они и не столь эффектны, на протяжении более полувека формировали международный порядок и будут
Por ejemplo, los nómadas deben demostrar que viven en una caravana desde hace más de un año.
Так, например, ведущим кочевой образ жизни лицам предлагается предоставить доказательства того, что они проживают на протяжении более одного года в доме- фургоне.
A su vez, ambos Grupos de Trabajo son coordinados por una mujer desde hace más de diez años.
Более того, деятельность обеих рабочих групп на протяжении более 10 лет координирует женщина.
Lamentamos la inercia que ha afectado a ese órgano desde hace más de una década, y acogemos con agrado los esfuerzos encaminados a revitalizarlo.
Мы испытываем сожаление в связи с тем застоем, который наблюдается в работе этого органа на протяжении более десятилетия, и приветствуем усилия, направленные на активизацию его деятельности.
la República Árabe Siria la asistencia prestada a los refugiados palestinos desde hace más de cinco décadas.
Сирийской Арабской Республики за их помощь, оказываемую палестинским беженцам на протяжении более пяти десятилетий.
En el anexo III figura una lista de los Estados Partes que no presentan informes desde hace más de cinco años.
В приложении III к настоящему докладу приводится список государств- участников, чьи доклады прострочены более чем на пять лет.
al pueblo palestino se le ha denegado ese derecho desde hace más de medio siglo.
палестинский народ был лишен этого права на протяжении более полувека.
Результатов: 270, Время: 0.0722

Desde hace más на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский