DESISTA - перевод на Русском

прекратить
poner fin
dejar de
cesar
detener
parar
suspender
cese
poner término
terminar
abandonar
отказаться
abandonar
rechazar
renunciar
negarse
dejar
retirar
no
ceder
rehusar
cancelar
воздерживаться от
desistir de
de evitar
renunciar
abstención de
se abstengan de
a abstenerse de
de abstenerse de
abstenernos de
de abstenerse de abstener se de recurrir
прекратил
ponga fin
dejó de
detenga
cese
haya cesado
suspendió
interrumpió
desista
puso término
terminó

Примеры использования Desista на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de Chile junto con formular un ferviente llamado al Gobierno de Francia para que desista en su afán de proseguir con su programa de ensayos nucleares,
Правительство Чили, горячо призывая правительство Франции отказаться от своего намерения продолжать свою программу ядерных испытаний, вновь заявляет о том,
los funcionarios podrán ordenarle que desista de ese acto, podrán detener el acto
сотрудники центра могут приказать ему прекратить такие действия, когда это разумно необходимо,
condenándolas sin ambages y exigiendo a ese régimen que desista de inmediato de amenazar con utilizar la fuerza contra Miembros de las Naciones Unidas.
призвать указанный режим незамедлительно прекратить угрожать применить силу в отношении членов Организации Объединенных Наций и воздерживаться от таких угроз.
Por ello, el Consejo de Seguridad debe reaccionar ante estas malévolas declaraciones condenándolas inequívocamente y exhortando al mencionado régimen a que cese y desista inmediatamente de amenazar con hacer uso de la fuerza contra miembros de las Naciones Unidas.
Поэтому Совет Безопасности должен недвусмысленно осудить эти злобные заявления и призвать указанный режим незамедлительно прекратить угрозы применить силу в отношении членов Организации Объединенных Наций и отказаться от таких угроз.
la Potencia ocupante, desista de todas las prácticas y medidas que violan los derechos humanos del pueblo palestino,
оккупирующая держава, прекратил все действия и акции, нарушающие права человека палестинского народа,
Exhorta también a Israel a que desista de sus políticas de cierre
Призывает также Израиль прекратить свою политику закрытия территорий
la Potencia ocupante, desista de todas las prácticas y medidas que violan los derechos humanos del pueblo palestino
оккупирующая держава, прекратил все действия и акции, нарушающие права человека палестинского народа,
al Consejo de Seguridad a que presionen a Israel para que desista de sus prácticas ilegales,
Совет Безопасности оказать давление на Израиль, с тем чтобы заставить его прекратить незаконные действия,
Sin embargo, instamos a la República Popular Democrática de Corea a que desista de su retirada anunciada del TNP y culmine de manera verificable el programa de armamentos nucleares.
В то же время мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику отменить объявленное ею решение о выходе из ДНЯО и прекратить свою программу создания ядерного оружия на поддающейся проверке основе.
levante todos los obstáculos impuestos al movimiento del pueblo palestino y desista de cualquier medida que pueda complicar la situación en Jerusalén.
разделительной стены, снять все ограничения на передвижение палестинского населения и прекратить любые действия, чреватые осложнением ситуации в Иерусалиме.
equipo relacionados, y que desista de adentrarse en las aguas de Viet Nam en el futuro.
оборудование из вод Вьетнама и воздерживался от вторжения в воды Вьетнама в будущем.
espera que el Gobierno de Israel desista de su política de imponer restricciones que dificultan el desarrollo de sus funciones.
выражает надежду на то, что Израиль откажется от своей политики ограничений, осложняющих работу БАПОР.
El hecho de que la persona que haya interpuesto una acción civil desista de su pretensión no afectará a los derechos del demandado
Отказ гражданского заявителя подавать иск не затрагивает права ответчика или лица, несущего перед ним гражданскую ответственность,
colaborador del delito que desista voluntariamente de cometer un acto delictivo no incurrirá en responsabilidad penal,
пособник преступления при добровольном отказе не подлежат уголовной ответственности, если они сообщением государственным органам или иными предпринятыми мерами
Israel que respete el statu quo y los acuerdos de la Explanada de las Mezquitas que existen desde hace tiempo y que desista de sus intentos para alterar el lugar.
Израиль уважал давно сложившиеся статус-кво и договоренности по Аль- Харам- аш- Шарифу и покончил с любыми попытками их изменить.
esta persona me está escuchando le suplico en nombre de la ley y el orden que desista de esta cruzada personal
этот человек сейчас слышит меня, я призываю его во имя закона и порядка остановить этот крестовый поход
En vista de los adelantos positivos logrados en la esfera de los derechos humanos en el Sudán, se insta encarecidamente a la Asamblea General de las Naciones Unidas a que desista de su examen de la situación de los derechos humanos en el Sudán y suprima este tema de su programa.
В свете позитивных событий в области прав человека в Судане к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций обращается настоятельный призыв прекратить рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Судане и исключить его из своей повестки дня.
la Potencia ocupante, desista de todas las prácticas y medidas que violan los derechos humanos del pueblo palestino,
оккупирующая держава, прекратил все действия и акции, нарушающие права человека палестинского народа,
El Iraq exige a Turquía que retire inmediatamente sus fuerzas invasoras y desista de cometer agresiones
Ирак требует, чтобы Турция немедленно вывела свои силы вторжения и прекратила совершать акты агрессии,
el Iraq pide a la administración de los Estados Unidos que desista de su política de desinformación
Ирак призывает администрацию Соединенных Штатов воздержаться от своей политики дезинформирования
Результатов: 66, Время: 0.1061

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский