DICHO ESTADO - перевод на Русском

этого государства
ese estado
de esa nación
de ese país
этом штате
este estado
это государство
ese estado
este país
esa nación
этом государстве
ese estado
ese país
esta nación

Примеры использования Dicho estado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
información relativa a la matrícula y propiedad de cualquier aeronave matriculada en dicho Estado.
принадлежности любого конкретного воздушного судна, зарегистрированного в этом государстве.
libertades fundamentales en uno de los Estados miembros puedan ser la base para la suspensión de dicho Estado en el proceso de integración.
основных свобод человека в каком-либо государстве- члене могут быть основой для отстранения этого государства от участия в интеграционном процессе.
Por consiguiente, de conformidad con ese párrafo, dicho Estado apoyaba los esfuerzos encaminados a dar nuevos pasos en el contexto de las garantías negativas de seguridad para determinar
Поэтому, в соответствии с этим пунктом, это государство поддержало усилия по изысканию дальнейших шагов в контексте негативных гарантий безопасности, с тем чтобы установить,
en el derecho internacional de aplicación en dicho Estado.
нормах международного права, действующих в этом государстве.
al Estado de nacionalidad del extranjero, ya que es indiscutible que dicho Estado tiene la obligación de recibirlo con arreglo al derecho internacional.
во-первых, речь идет о государстве гражданства иностранца, поскольку это государство, бесспорно, обязано принять его в силу международного права.
el medio ambiente en dicho Estado.
состояние окружающей среды в этом государстве.
en la situación de los derechos humanos en dicho Estado, así como las posibles consecuencias para terceros Estados;.
на права человека в этом государстве, а также возможное воздействие на третье государство;.
El Estado Parte se refiere al argumento del autor en el sentido de que la existencia en un Estado de un cuadro persistente de violaciones de derechos humanos debe ser por sí sola razón suficiente para no devolver a nadie a dicho Estado.
Государство- участник ссылается на аргумент автора о том, что существование в каком-либо государстве практики систематических нарушений прав человека само по себе являлось бы достаточным основанием для невозвращения любого лица в это государство.
siempre que dicho Estado esté de acuerdo o tenga la obligación jurídica de recibirla.
при условии, что это государство согласится или будет юридически обязано принять его.
Por consiguiente, correspondería al tribunal local, en el marco de la ejecución de las condenas por parte del Estado respectivo, enviar a los convictos a una prisión de dicho Estado.
В этой связи именно на местный суд в рамках исполнения приговоров соответствующего государства будет возложена задача заключить в тюрьму в этом государстве осужденное лицо.
residir permanentemente en el territorio de un Estado y a regresar a dicho Estado desde un país extranjero.
постоянного проживания на территории государства и возвращения в это государство из-за границы.
De acuerdo a esta postura, aquel Estado que se retire del Tratado no puede utilizar elementos nucleares adquiridos con fines pacíficos mientras dicho Estado estaba sujeto a las garantías de no proliferación inherentes a la condición de parte en el Tratado.
Согласно такой точке зрения государство, выходящее из Договора, не может использовать ядерные элементы, полученные в мирных целях, пока на это государство распространяются гарантии нераспространения, предусмотренные для участников Договора.
el Grupo invita al Comité a pedir a dicho Estado información que le permita observar la evolución de la situación,
он предлагает Комитету обратиться с просьбой к этому государству представить информацию, которая позволила бы ему изучить
de la importancia de la migración estacional ha contribuido ampliamente al desarrollo económico de dicho estado, el cual ha comprendido que debe hacerse cargo de la protección de esos trabajadores.
важной роли временной миграции в значительной мере способствовало экономическому развитию этого штата, который теперь осознал свою ответственность за обеспечение защиты мигрантов.
el Comité aprobó observaciones finales provisionales sobre las medidas adoptadas por este Estado para dar efecto a los derechos reconocidos en el Pacto y las transmitió a dicho Estado.
утвердил предварительные заключительные замечания, касающиеся мер, принятых этим государством в целях осуществления прав, признанных в Пакте, и передал их этому государству.
para determinar si se aplican a dicho Estado algunas circunstancias que excluyan la ilicitud.
применимо ли к этому государству какое-либо обстоятельство, предшествующее противоправному деянию.
Si el Tribunal de Justicia declarare que un Estado miembro ha incumplido una de las obligaciones que le incumben en virtud del presente Tratado, dicho Estado estará obligado a adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia.
Если Суд сочтет, что государство- член не выполнило какое-либо из обязательств по настоящему Договору, этому государству потребуется принять необходимые меры для выполнения решения Суда.
menores de ese Estado, tras lo cual se han concertado con dicho Estado acuerdos provisionales y parciales.
были достигнуты промежуточные частичные соглашения с этим штатом;
la aplicación provisional por parte de dicho Estado resulta imposible, al menos hasta
временное применение со стороны этого государства невозможно по крайней мере до тех пор,
Dicho Estado permitirá el acceso de la Secretaría Técnica a la instalación de vigilancia[para comprobar el equipo
Такое государство наделяет Технический секретариат правом доступа к объекту мониторинга( для проверки оборудования
Результатов: 246, Время: 0.0917

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский