DIOS ME PERDONE - перевод на Русском

простит меня бог
dios me perdone
господи прости меня
простит меня господь
dios me perdone

Примеры использования Dios me perdone на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que Dios me perdone. Debería haberlo hecho.
Боже прости меня, я должна была пройти через это.
¡Que Dios me perdone, lo hice por amor!
Боже прости меня! Я сделал это ради любви!
Que Dios me perdone.
О, Господи, прости меня.
Que Dios me perdone.
Прости меня, Боже.
¡Dios me perdone!
Прости господи!
Está bien, vamos, y que Dios me perdone.
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Yo se lo pedí, Dios me perdone.
Я попросила его, прости господи.
Pues, yo soy, Dios me perdone, político.
Да я и сам, прости господи, политик.
Que Dios me perdone por usar el nombre del Señor en vano,¡pero Cristo Santísimo!¿no es terrible?
Да простит меня бог, что я упоминаю имя Господа всуе, но Господи Иисусе, разве не ужасно?
Que Dios me perdone lo que estoy por decir
Господи, прости меня за то, что я сейчас скажу,
Cogió ese dinero para convertirse en quien es, y que Dios me perdone, pero ese podría ser mi mayor pecado.
Он взял те деньги, чтобы стать тем, кто он сейчас, и, простит меня бог, возможно это мой самый тяжелый грех.
Dios me perdone pero creo que cada invierno es su último… entonces por supuesto, lo haría, sin duda.
Да простит меня Господь, но каждую зиму я думаю, что она для него последняя… Тогда, конечно, мы могли бы, несомненно.
Si resulta ser él, que Dios me perdone porque yo no me lo perdonaré nunca.
Если окажется, что это его рук дело, прости меня Господь, потому что я никогда не смогу себя простить..
Que Dios me perdone, pero he estado… rezando
Пусть Бог простит меня, но я все время молилась,
Que Dios me perdone por decir esto, pero hubiera sido mejor si el rayo le hubiera matado.
Пусть Господь простит меня, но лучше бы его убило насмерть.
Y si eso hizo que mi hijo muriera, entonces que Dios me perdone, y el Dios de Thom también.
И если это привело к смерти моего сына, прости меня, Господь, и Бог Тома, тоже.
Dios me perdone por decir esto, pero esa mujer pone a prueba mi fe a veces.
Прости, Господи, мне мои слова,- но эта женщина временами испытывает мою веру на прочность.
Dios me perdone por decir esto, pero todos saben cómo era mi Joyce.
Прости меня, Господи, за эти слова, но мы все знаем, какой была моя Джойс.
Dios me perdone, pero, viendo el estado de mi hijo,
Прости меня бог, но я не могу не ненавидеть память ее,
Debió ser alguien, que Dios me perdone, que diría que el padre de Trisa está preso por nada.
Найдется еще кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал.
Результатов: 53, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский