DISCONFORMIDAD - перевод на Русском

несогласие
desacuerdo
oposición
rechazo
objeción
disconformidad
discrepancia
disensión
desaprobación
disenso
no está
несоответствии
incompatibilidad
falta
discrepancia
disconformidad
desequilibrios
disparidad
недовольство
descontento
frustración
resentimiento
insatisfacción
malestar
quejas
disgusto
agravios
desagrado
disconformidad
неудовлетворение
insatisfacción
descontento
disconformidad
frustración
no estaban satisfechas
insatisfecha
desagrado
разочарование
decepción
frustración
desilusión
desaliento
desencanto
decepcionante
desalentador
descontento
insatisfacción
frustrante
не согласны
no están
no aceptamos
en desacuerdo
no cree
no concuerdan
discrepan
disienten
no comparten
no aprueba
несогласии
desacuerdo
oposición
rechazo
objeción
disconformidad
discrepancia
disensión
desaprobación
disenso
no está
неудовлетворенность
insatisfacción
descontento
frustración
insatisfecho
disconformidad

Примеры использования Disconformidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pese a la disconformidad de uno de los dos Vicepresidentes con los candidatos propuestos,
Несмотря на несогласие одного из двух вице-президентов в отношении предложенных кандидатов,
dar a conocer a los posibles interesados la posibilidad de manifestar su disconformidad con la donación post mortem(art. 15).
разъяснению потенциально заинтересованным лицам возможности выразить свое несогласие с донорством post mortem( статья 15).
En una carta de 28 de octubre de 2004, el Representante Permanente de Viet Nam expresó también la disconformidad de su Gobierno con respecto a la opinión Nº 19/2004(Viet Nam)
В письме от 28 октября 2004 года Постоянный представитель Вьетнама также заявил о несогласии его правительства с мнением Рабочей группы№ 19/ 2004( Вьетнам)
a pesar de que su madre expresó su disconformidad y se comportó en forma indebida con los miembros de la comisión
его мать выразила несогласие и неподобающим образом вела себя с членами комиссии
el control del Estado Parte que haya manifestado su disconformidad.
находящемся под юрисдикцией или контролем государства- участника, которое заявило о своем несогласии.
también de quienes manifiestan su disconformidad y sus críticas.
в том числе в интересах тех, кто выражает несогласие и выступает с критикой.
En un principio, los miembros de las partes no signatarias del acuerdo de Pretoria del 6 de agosto expresaron su disconformidad con la constitución provisional y la sesión parlamentaria especial por considerarlas ilegales.
Первоначально представители партий, не подписавших Преторийское соглашение от 6 августа, заявили о своем несогласии с временной конституцией, поскольку они посчитали специальную сессию парламента незаконной.
Si el Tribunal Constitucional comprueba que hay disconformidad entre los preceptos constitucionales
Если Конституционный суд обнаружит какое бы то ни было несоответствие между конституционным порядком
Las autoridades rusas no pueden suscribir estas recomendaciones por su disconformidad con el contenido normativo, el tenor
Данные рекомендации не могут быть поддержаны российскими властями по причине их несоответствия нормативному содержанию,
La República Bolivariana de Venezuela manifestó su disconformidad con la decisión del juez estadounidense William Abbott de denegar la extradición de Luis Posada a la República Bolivariana de Venezuela,
Венесуэла( Боливарианская Республика) заявила, что она не согласна с решением судьи Соединенных Штатов Америки Уильяма Эбботта, который отказал в депортации Луиса Посады в Венесуэлу( Боливарианская Республика)
las mujeres y los niños y las niñas pueden ser víctima de infracciones de la Convención por su disconformidad real o aparente con las funciones que determina la sociedad para cada sexo.
девочки могут быть жертвами нарушения Конвенции в силу их фактического или предполагаемого несоответствия социально детерминированной гендерной роли.
algún Estado Parte manifieste por escrito su disconformidad a más tardar 30 días después del acuse de recibo de la lista.
считается принятым, если какое-либо государство- участник не позднее чем через 30 дней после подтверждения получения списка не заявит о своем несогласии в письменном виде.
hicimos todo lo posible para solventar la disconformidad que quedaba con respecto al programa.
мы прилагали всяческие усилия к тому, чтобы разрешить остающиеся разногласия по этой программе.
La Sociedad Interamericana de Prensa manifestó públicamente su disconformidad con estas disposiciones que calificó
Межамериканская ассоциация печати выступила с публичным заявлением, выразив свое несогласие с положениями этого документа,
Durante el proceso de consulta con la sociedad civil, los representantes manifestaron una considerable disconformidad y críticas por el plazo del proceso de consulta
В рамках всего процесса консультаций с гражданским обществом многие его участники высказывали недовольство и критические замечания по поводу сроков его проведения
Sobre el particular, deseo expresarle nuestra disconformidad con algunas afirmaciones irresponsables
В связи с этим вопросом хотел бы выразить наше несогласие с некоторыми из безответственных и необоснованных утверждений,
Era consciente de que unas pocas delegaciones habían mantenido su disconformidad con la decisión por la que la UNCTAD en su sexto período de sesiones había creado la Dependencia,
Ему известно, что несколько делегаций по-прежнему не согласны с решением шестой сессии ЮНКТАД, в соответствии с которым была создана Группа, однако удивление вызывает
a ciudadanos que habían ejercido su derecho a expresar su disconformidad con las políticas adelantadas por el Gobierno.
на граждан, воспользовавшихся правом выразить свое несогласие с проводимой правительством политикой.
unas pocas delegaciones habían mantenido su disconformidad con la decisión de la VI UNCTAD por la que se había creado la Dependencia,
несколько делегаций по-прежнему не согласны с решением ЮНКТАД VI, в соответствии с которым была создана Группа,
entiende el tribunal como probado que la disconformidad de la compradora con las mercancías se comunicó a la vendedora antes del plazo de los dos años previstos en el art.39 CIM.
суд определил, что неудовлетворенность покупателя качеством товара была доведена до сведения продавца до истечения двухлетнего срока, предусмотренного в статье 39 КМКПТ.
Результатов: 58, Время: 0.1022

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский