DISUADE - перевод на Русском

удерживает
mantiene
retiene
impide
disuade
detiene
evita
препятствует
impide
obstaculiza
dificulta
entorpece
es un obstáculo
obstruye
inhibe
perjudica
menoscaba
obsta
сдерживает
limita
obstaculiza
impide
dificulta
frena
entorpece
restringe
desalienta
detiene
inhibe
отпугивает
asusta a
desalienta
repele a
disuade
ahuyenta
aleje

Примеры использования Disuade на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se dice que esa incertidumbre disuade a los periodistas y editores de ejercer la crítica,
Утверждается, что такая неуверенность удерживает журналистов и издателей от высказывания критических взглядов,
el disfrute de los derechos humanos ayuda a garantizar la paz, disuade a los agresores, fomenta el estado de derecho,
осуществление прав человека позволяет обеспечить мир, сдерживать агрессию, способствовать установлению верховенства права,
también tiene un efecto extraterritorial que disuade a otros países de mantener relaciones fructíferas con el pueblo de Cuba.
имеет экстерриториальные последствия, которые препятствуют другим странам в установлении полезных контактов с народом Кубы.
Al parecer, la vía jurídica disuade a muchas de las personas afectadas,
Правовой путь, по-видимому, отталкивает многих заинтересованных лиц,
Todo ello disuade a los desplazados a abandonar sus residencias temporales en las ciudades,
Все это не способствует тому, чтобы перемещенные лица покидали свои временные жилища в городах,
El uso regulado del castigo corporal es una forma aceptable de disciplina; disuade los actos graves de mala conducta,
Регулярное применение телесных наказаний является приемлемой дисциплинарной мерой; оно удерживает от совершения серьезных проступков,
Siempre ha mantenido que el uso reglamentado del castigo corporal es un modo aceptable de disciplina, disuade de actos de mal comportamiento grave, fomenta el conocimiento
Всегда считалось, что регламентированное применение телесных наказаний является приемлемым средством воспитания, предотвращает совершение серьезных проступков, содействует пониманию последствий определенных действий
La Comisión de Expertos de la OIT ha observado que la Ley de relaciones en el lugar de trabajo de 1996 disuade de la negociación colectiva
Комитет экспертов МОТ отметил, что Закон 1996 года о трудовых отношениях не поощряет заключения коллективных договоров
clérigos no solo disuade a la población de cooperar con el Gobierno,
священнослужителей подрывают не только стремление населения к сотрудничеству с правительством,
impuesta a los países por la globalización, disuade a los gobiernos de tomar medidas para internalizar los costos ambientales y reducir los efectos
к чему страны вынуждает глобализация, не позволяют правительствам принимать меры по интернализации расходов на охрану окружающей среды
el requisito de que el personal médico notifique a la policía todo caso de procura de aborto disuade a muchas jóvenes de dirigirse a médicos
ищущих возможность сделать аборт, несомненно, заставляет многих женщин отказываться от обращения за помощью к квалифицированному персоналу
La política general y específica de prevención del delito en la que se basa la legislación penal portuguesa, y que en sí misma disuade de la comisión de actos considerados ilícitos con arreglo a la legislación actualmente en vigor;
Общая и конкретизированная программа предупреждения преступности, положенная в основу португальского уголовного законодательства, которая сама по себе упреждает деяния, рассматриваемые как противоправные в соответствии с действующим законодательством;
carece de escuela secundaria, la falta de alojamiento adecuado disuade a muchos padres.
отсутствие соответствующих жилищных условий является для родителей сдерживающим фактором.
la fruta y verdura frescas pueden ser poco asequibles, lo que disuade de consumirlos.
покупать полезные продукты питания, в том числе свежие фрукты и овощи, что мешает их потреблению.
de la legislación laboral, y también disuade a los migrantes de denunciar las condiciones de trabajo abusivas
также приводит к тому, что мигранты опасаются заявлять о злоупотреблениях, связанных с условиями их труда
Esta percepción, justificada por numerosos hechos, enfría el ánimo de los testigos del Tribunal para la ex Yugoslavia y disuade a posibles testigos de hablar a los investigadores de la Oficina del Fiscal.
Такие представления, которые подтверждаются многочисленными фактами, оказывают охлаждающее воздействие на свидетелей МТБЮ и препятствуют тому, чтобы потенциальные свидетели общались со следователями Канцелярии Обвинителя.
es el principal instrumento internacional que hace que las partes rindan cuentas, disuade de la proliferación y lleva los beneficios de la energía nuclear a todos los lugares del mundo.
он является основным международным инструментом, обеспечивающим подотчетность участников, предотвращающим распространение ядерного оружия и позволяющим пользоваться благами ядерной энергии во всех уголках мира.
La política del Gobierno de procesar a los que según se considera han presentado denuncias falsas sobre estas prácticas disuade a las víctimas de informar sobre estos casos por temor al procesamiento.
Политика правительства, преследующего тех, кого оно считает виновным в подаче необоснованных жалоб на такую практику, заставляет жертвы из страха преследования не сообщать известные им факты.
La parte abolicionista no tiene el derecho de imponer su punto de vista aduciendo que la pena capital no disuade de los delitos graves
Сторона, выступающая за отмену смертной казни, не имеет права навязывать свою точку зрения, утверждая, что смертная казнь не удерживает от совершения тяжких преступлений,
Las pruebas indican cada vez más que la detención administrativa no disuade la migración irregular
Растет число свидетельств того, что практика административного задержания не сдерживает нелегальную миграцию,
Результатов: 65, Время: 0.0757

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский