DIVULGARSE - перевод на Русском

распространять
difundir
distribuir
divulgar
difusión
ampliar
extender
propagar
esparcir
diseminar
быть раскрыта
ser revelada
divulgarse
распространение
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar
предавать гласности
divulgarse
dando a conocer
a dar publicidad
указывать
indicar
señalar
especificar
decir
consignar
apuntar
mencionar
identificar
declarar
indicación
предаваться гласности
hacerse públicos
se harían públicos
divulgarse
ponerse a disposición de el público
быть опубликованы
publicarse
divulgarse
publicación está
распространить
difundir
distribuir
divulgar
difusión
ampliar
extender
propagar
esparcir
diseminar
быть раскрыты

Примеры использования Divulgarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la regla que en él se enunciaba impediría que se diera a conocer información que debiera divulgarse en la apertura pública de las ofertas.
будут ли положения пункта 1 предотвращать раскрытие информации, которую требуется раскрыть при публичном вскрытии тендерных заявок.
debería divulgarse ampliamente e incluir una nota sobre su utilización.
должна быть широко популяризована и включать в себя пояснительные замечания по использованию.
Si el juez estima que alguna información confidencial puede divulgarse, debe hacerlo.
Если суд посчитает, что та или иная конфиденциальная информация может быть разглашена, он должен сообщить о своем решении.
no pueden divulgarse.
есть до сентября 2008 года, раскрытию не подлежат.
Y quiero terminar sugiriendo algunas maneras en las que estos principios podrían divulgarse en el mundo.
И в окончании я хотел бы предложить несколько путей, которыми эти принципы могут влиться в наш мир.
La Comisión Consultiva opina que el nivel y el origen de los recursos destinados a esos fines deberían divulgarse plenamente en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto.
По мнению Консультативного комитета в отчете об исполнении бюджета следует приводить полную информацию об объеме и источнике ресурсов, выделенных на эти цели.
eliminar la violencia contra los niños en los sistemas de justicia penal, las estrategias deben divulgarse en todos los idiomas y asumirse en todos los sectores pertinentes.
прекращения насилия в отношении детей в системах уголовного правосудия необходимо распространять стратегии на всех языках, которые должны приниматься к реализации всеми соответствующими сторонами.
Dicha información debe divulgarse ampliamente en diferentes formatos para las personas sordas
Такую информацию следует широко распространять в альтернативных форматах для глухих
hacer inferencias respecto de cualquier parte sobre cualquier cuestión relacionada con la información que no pueda divulgarse.
сделать вывод против любой стороны по любому вопросу, относящемуся к информации, которая не может быть раскрыта.
Los resultados también deberían divulgarse sistemáticamente entre las entidades de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados,
Такие итоговые документы следует также систематически распространять среди подразделений Организации Объединенных Наций,
frase del párrafo 3, señala que queda por examinar la cuestión relativa al tipo de información que pueda divulgarse.
в отношении второго предложения пункта 3 говорит, что вопрос о виде информации, которая может быть раскрыта, еще следует обсудить.
de conformidad con el Reglamento de Arbitraje, esta información no puede divulgarse sin el consentimiento de las partes interesadas.
в соответствии с арбитражным регламентом такую информацию нельзя предавать гласности без согласия обеих сторон.
Debe divulgarse información sobre las situaciones de emergencia que puedan derivarse de la mala o inadecuada aplicación de las tecnologías
Необходимо распространять информацию об экологических чрезвычайных ситуациях, которые могут возникнуть в результате плохого
La Sala confirmó además la determinación por parte del Juez de Instrucción de que ciertas categorías de documentos no podían divulgarse porque eran documentos de trabajo internos comprendidos en la regla 111 de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal.
Она поддержала определение судьи предварительного производства о том, что определенные категории документов не могут быть опубликованы, поскольку они являются документами для служебного пользования, на которые распространяется правило 111 Правил процедуры и доказывания Трибунала.
las poblaciones indígenas, los agricultores y otros, deben divulgarse ampliamente e integrarse en la formulación de modelos de desarrollo en los planos local,
фермеров и других-- следует широко распространять и учитывать при разработке моделей развития на местном,
Ese documento debería divulgarse ampliamente para estimular los debates
Такой документ следует широко распространить, для того чтобы содействовать обсуждению
económico de que se tratase, y divulgarse por conducto de medios de comunicación y canales de difusión adecuados para las distintas edades.
экономическому контексту и распространять через средства и каналы информации с учетом возраста аудитории.
que no podían divulgarse por razones de seguridad,
которые не могут быть раскрыты по соображениям безопасности
elaboradas por el Ministerio, que en adelante deberán divulgarse ampliamente y comunicarse a los organismos que se ocupan de los derechos humanos.
которые в настоящее время следует широко распространить и довести до сведения сообщества правозащитных групп.
los detalles sobre la controversia que figuren en la notificación no deberían divulgarse hasta que el Estado demandado haya tenido oportunidad de presentar sus argumentos en la respuesta a la notificación.
информация о споре, содержащаяся в уведомлении об арбитраже, не предавалась гласности до тех пор, пока у государства- ответчика не будет возможности изложить свою позицию в ответе на уведомление.
Результатов: 85, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский